Das ist die Antwort auf Beitrag
21818047
Türkisch Lernforum
Betty.
.
TR
02.09.2014
Re:
Ü
-
Wunsch
bitte
1
.
richtig
2
.
richtig
3
.
Du
hast
mir
gesagt
,
du
bist
die
falsche
Person
(
also
Najla
nicht
er
)
Du
bist
mit
der
falschen
Person
zusammen
,
das
hast
du
geschrieben
Und
ich
habe
mich
entschieden
4
.
Lass
dein
Kind
nicht
alleine
5
.
Sei
dir
sicher
,
ich
habe
dir
das
einmal
versprochen
, ich
werde
dich
nicht
anlügen
und
habe
es
auch
nicht
getan
6
.
Das
ist
nicht
wichtig
,
du
kannst
mich
sehen
wie
du
willst
, du kannst
sagen
ich
bin
ein
Lügner
oder
auch
nicht
Sana
yanlis
kisi
oldugumu
yazdim
.
Fakat
bu
cümlenin
anlamini
tercüme
etmek
zor
.
Tercüme
eden
kadin
bu
cümleyi
yanlis
tercüme
etti
.
Bu
yüzden
sen
yanlis
anladin
bu
cümleyi
(
Ich
habe
dir
geschrieben
,
dass
ich
die
falsche
Person
bin
.
Aber
eigentlich
ist
es
schwer
den
Sinn
zu
übersetzen
.
Die
Frau
die
die
Übersetzung
gemacht
hat
, hat
es
falsch
übersetzt
.
Deshalb
hast
du
diesen
Satz
falsch
verstanden
)
lg
Betty.
.
TR
Danke mama. Dieser Jargon führt zu Missverständnissen...Es ist schwierig, die passende türkische Entsprechung zu finden. lg
03.09.2014 11:35:35
fast richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
@Betty: Du hast nix falsch übersetzt, sondern der deutsche Text ist das Dilemma, wo schon mehrfach darauf hingewiesen wurde, man möge die deutsche Ausdrucksweise überdenken! ER hat es 100% verstanden und spielt jetzt den Beleidigten.
03.09.2014 09:26:11
viele Fehler
zur Forumseite
Najla
.
SR
BS
R0
➤
Danke:
Re
:
Ü
-
Wunsch
bitte
Lieben
lieben
dank
<3
zur Forumseite