Das ist die Antwort auf Beitrag 18485258

Arabisch

http://www.biblegateway.com/passage/?book_id=23&chapter=23&version=28

aus der Arabischen Version der Bibel habe ich folgendes kopiert:

Der Herr ist mein Hirte.......

......الرَّبّ

zur Forumseite
Super vielen vielen Dank...


habe da noch eine Frage...

wenn ich schreiben möchte...

Gott schütze Sophie meinen Engel...


kann man Gott im arabischen nur Allah gleichsetzten?
Für mich ist Allah gleich Gott und Gott gleich Allah, aber mir wird immer wieder das Gegenteil erzählt...hast du einen TIP?


und wie schreibt man in arabisch nur:


MEIN ENGEL?



Ich habe mir mal etwas bei Hobok.de übersetzten lassen, allerdings ist die schrift nicht die, die ich gern hätte...könntest du mir den Text in Simple schreiben...würd dir den text per email schicken, wenn das möglich wäre, oder msn...


liebe grüße
und 1000000 dank...

slim

zur Forumseite
ooooooooh so viele Fragen und Wünsche auf einmal..na mal sehen was ich machen kann...

Für Gott gibt es auf Arabisch zwei Ausdrücke:
الله = Allah (= Gott, Herr, höchstes Wesen,...)
رَبّ = Rabb (bei "der herrr ist mein Hirte" wird rabb verwendet) (= Gott, Herr, Oberhaupt, Gebieter....)

für mich sind beide Ausdrücke gleichwertig und nicht nur für den "islamischen" Gott gültig....also was wird dir da genau erzählt????

mein Engel = ملاكي = malaki

Gott beschütze meinen Engel Sofie = الله يسَلّ

zur Forumseite
und wie schreibt man das in lateinischer Schrift!!! Vielen Dank im Voraus

zur Forumseite

Hallo TKu12,
du befindest dich hier im Jahre 2007...
Ich glaube, es ist sinnvoll, deine Frage (was willst du eigentlich genau in lateinischer Schrift haben??) komplett als NEUEN, AKTUELLEN Beitrag einzustellen.
Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Ich meinte den Satz "Gott beschütze meinen Engel..." Danke Tamy.

zur Forumseite
Ich meinte den Satz "Gott beschütze meinen Engel..." Danke Tamy.

zur Forumseite