neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
bräucht kleine hilfe!

ti je shume i vlershem per mua... shpresoj qe ti kete e din!

kann man das so sagen?

und bitte noch übers.: treffen wir uns heut abend um...

danke schon mal
lg valli =)
18501875
ti je shume i vlershem per mua... shpresoj qe ti kete e din!
ja valli, ich denke das kann man voll und ganz so sagen:)


treffen wir uns heut abend um...
übersetzt:
a do te takohemi sonte ne ora...

LG vlora
18501886
 
shkrujta - geschrieben
18501840
...
Re: ...
flutra, "verschickt" passt doch voll und ganz! mann sollte nicht immer wortwörtlich übersetzten.
VLORA
18501872
 
jum kan po jam nda tash
apoma qet edhe at ta sho
me fal se gabim ta shkrujta ty me fal
aha po gabim ti shkrujta do
??????????????? bitte!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
18501792
ich war habe mich jedoch getrennt
kannst du sie/ihn mir zeigen, damit ich sie /ihn sehe
entschuldige mich habe sie dir ausversehn falsch zugeschickt entschuldige mich.
ach so ja doch habe sie dir falsch verschickt.
???????????????????? bitte sehr........

ciao machs gut lule2000
18501794
-danke
mal wieder ein ganz dolles dankeschön an dich mari 1 , wie geht es dir? hoffe gut. ;-)))
18502081
Re: -danke
hi lule2000 ach doch sehr gut heute bin ich besonders gut in stimmung habe meine prüfungen geschaft.
wie gehts dir denn und was machst du so schönes ok ich schicke dir mal einen herzlichen gruß bye mach dir noch einen schönen abend süsse.
18502122
 
Kann mir bitte jemand diese SMS übersetzen:
"do vish per pushime kete vit cao"
Vielen lieben Dank!
18501774
kommst du im urlaub dieses jahr ciao/tschüss

bitte sehr eva77
18501789
Vielen Dank mari!
Kannst Du mir auch die Antwort übersetzen?
"Wieso fragst Du? Zu wenig hübsche Frauen momentan an Bord? Ich habe meine Ferien schon anders verplant. Falls ich noch mal eine Woche frei bekomme komme ich vielleicht im Herbst. Bei Dir alles ok soweit?"
18501803
 
mirdita lulja, flm shume per mezashin tend edhe per mirekuptim! jo nuk behem nervoz per ashtu pune.... se nuk e vlen ;-) ok te deshiroj nje dit te mire. te pershendes shume. klm
18501498
 
hallo olga danke für deinen kommentar :
q u o t e Flutur warum antwortest du nicht direkt auf die Beiträge? So wie du es machst blickt ja keiner durch! u n q u o t e
1. ich kann nicht direkt antworten da es bei meinem PC nicht funktioniert......
2. denke ich sehr wohl das man da durchblickt, da ich immer die betreffende person direkt anspreche....... denke nicht dass das soooo kompliziert ist
ok pra kalofsh nje dit te bukur edhe flm shume per mirekuptim. tungi
18501399
Re: @ olga
Mos u ban nervoz, flutur, une e kuptova shume mire... ;-)) Edhe faleminderit shume per perkthimet!

Te pershendes, kalofsh bukur!
18501435
 
So leute habe das Lied gefunden ,,kann mir das jemand übersetzen,, wäre seeehr dankbar...




[geloescht]
Songtexte dürfen weder gepostet noch übersetzt werden. Bitte verständigt euch überPN (sofern registriert).
18500726
re: das Lied
Hallo zusammen,
wuerde gerne die Uebersetzung von diesem lied bekommen, wenn es moeglich ist.
Waere echt super.

Gruss bjoern
18501178
 
Seite:  1252     1250