/
user_31656
12.06.2007 16:28:53
kochanie teraz
was heisst das
user_59984
12.06.2007 16:32:03
➤
kochanie = liebling(schatzi)
teraz = jetzt
user_58866
12.06.2007 15:47:36
verstehe nicht alles. Kann bitte jemand helfen ? DANKE.
Hey..
długo nie pisałam bo przecież w polsce sprzątam sprzątam sprzątam- horror!!!!!!!!!!!! ojciec tak zapuścił mieszkanie że szok!!!!!!!!!! byłam też u lekarza no i zażywam antybiotyki a więc nie mogę nawet nic driknąććććć!!!!!!
co do tamtego faceta masz racjęęęę jestem szczęśliwa i kocham Tomka ale nie jest mi łatwo bo tak naprawdę nigdy nie przestałam o tamtym myśleć!!!! rozstaniem było tak w sumie niby już nie byliśmy razem ale ciągle nas ciągnęło do siebie albo on dzwonił albo ja pisałam smsy potem na trochę urwało się aż któregoś dnia dostałam sms: hej, umówisz się ze mmną tak w ciemno, odpisałam a z kto Ty jesteś on: Twoja randka w ciemno!! potem trzymał mnie w niepewności aż przyznał się że to on, znów zaczęły się rozmowy aż kiedyś nawaliłam się i wyjechałam mu iż mam faceta i jestem z nim szczęśliwa no i on powiedział życzę powodzenia tam trochę się poszarpaliśmy i koniec!!!!!
ciężko mi to opisać wszystko ale wiem że jemu bardzo na mnie zależało tylko jest dziwnyyyy wiesz on został bardzo młodo sierotą i ogólnie miał ciężkie życie i teraz nie potrafi chyba stworzyć normalnego związku i tyle!!!!
napisz co tam u Was ja jutro jadę do białej podlaskiej z Tomkiem!!! pozdrawiam paaaaaaaa
user_59984
12.06.2007 15:19:33
bitte überzetzen
hallo, bitte um übersetzung des textes. danke jetzt schon mal..
kann nur noch an dich denke,du gehts mir nicht ausn kopf egal ich habe zeit auch wenn das jahre dauern wird ich werde warten,liebe dich
wenn es geht auch mit polnischen bustaben. danke
mfg TomekHH
user_59975
12.06.2007 13:40:43
Bitte einmal übersetzen...
Hallo kann mir bitte jemand folgendes Übersetzen und mir sagen ob es sich dabei um ein Sprichwort oder ähnliches handel?
LATO JEST TATO
Wenn ich den Satz richtig übersetzt habe, muss es doch "PAPA ES IST SOMMER" bedeuten, oder???
Danke schonmal.
user_48393
12.06.2007 19:38:12
➤
Re: Bitte einmal übersetzen...
Die Übersetzung ist richtig, allerdings würde der korrekte Satzbau im Polnischen folgendermaßen aussehen:
Tato jest Lato
Ein Sprichwort dieser Art oder auch einen gleichlautenden Ausdruck kenne ich leider nicht. Allerdings habe ich ein Lied im Ohr:
Tato już lato, będziemy znów jeść lody...
= Papi es ist bereits Sommer, wir werden wieder Eis essen...
Vielleicht konnte ich Dir irgendwie helfen...
greets Basti
user_59975
12.06.2007 21:21:58
➤➤
Re: Bitte einmal übersetzen...
Ja danke, ich hatte in der Aufregung den Satzbau durcheinander geworfen...
DANKE!!
ludo
12.06.2007 12:47:03
ist lang,aber vielleicht geht es!bitte übersetzen,danke!!
Dziekuje za list,piszesz pieknie jak zawsze.Ja to wszystko wiem,mysle o sobie duzo,ale nie jestem sama.Mam rodzine! Natomiast martwie sie o ciebie,bo wybrales zycie w samotnosci,a to jest trudne!Wiem ze to ja jestem temu winna.Czasami mysle ze to co ostatnio mowila twoja zona jest prawda.Ona cie kocha chce z toba byc,chce tobie pomoc,ona tez chce zebys byl szczesliwy! Ja jestem daleko,moje zycie jest tu. Tam tylko pracuje! Zastanow sie dobrze czy tak chcesz zyc,ja chce zebys mial poznawal nowych ludzi.Zyl pelniom zycia,a nie zamykal sie w domu i myslal tylko o mnie,umie wszystko ok.Zycie plynie spokojnie dalej.Jak bedzie zle to napisze.Przepraszam ze tak sie rozpisalam,ale chcem zebys wiedzial co mysle i czuje.
user_59232
12.06.2007 13:12:44
➤
Re: ist lang,aber vielleicht geht es!bitte übersetzen,danke
danke für den Brief,du schreibst wunderschön wie immer. Ich weiß das alles, ich denke an mich viel, aber ich bin nicht alleine. Ich habe Familie! Aber ich mache mir um dich Sorgen, weil du dich für das Leben in der Einsamkeit entschieden hast, und das ist schwehr! Ich weiß,das ist meine Schuld. Manchmal denke ich ,dass das was letztens deine Frau gesagt hat, ist wahr. Sie liebt dich, sie will mit dir zusammen sein,sie will dir helfen, sie will auch das du glücklich bist! Ich bin weit weg, mein Leben ist hier. Da arbeite ich nur! Überlege es dir ob du so leben willst, ich will das du neue Leute kennenlernst. Geniesse das Leben, verkrieche dich nicht im Haus um nur an mich zu denken, bei mir alles o.k. Das Leben fließt(geht) ruhig weiter. Wenn es (mir ) schlecht geht dann schreibe ich. Schuldige das ich so ausschweife, aber ich möchte das du weiß was ich denke und fühle.
ludo
12.06.2007 13:20:25
➤➤
Re: ist lang,aber vielleicht geht es!bitte übersetzen,danke
Dziekuje bardzo,cayen!!
lg ludo
user_59962
12.06.2007 11:17:19
Bitte ins polnische Übersetzen
Er an Sie:
... Dich zu lieben heißt leben,
mit Dir zu leben heißt die Liebe zu erleben ...
Danke im voraus :-)
MfG
ssgt
user_59232
12.06.2007 12:40:08
➤
Re: Bitte ins polnische Übersetzen
Ciebie kochac oznacza żyć,
z Tobą żyć oznacza miłość przeżyć...
user_59962
12.06.2007 13:24:02
➤➤
Re: Bitte ins polnische Übersetzen
Danke sehr :-)
ssgt
Aviator
12.06.2007 10:20:07
Bitte um Hilfe...1000-Dank schon jetzt :)
Er an Sie:
Ich bin tausend von Meilen gegangen.
Ich habe Flüsse überquert, Berge versetzt.
Ich habe gelitten und ich habe der Qualen
über mich ergehen lassen.
Ich bin der Versuchung widerstanden und
ich bin der Sonne gefolgt, um Dir gegenüberstehen
zu können und Dir zu sagen: "Ich liebe Dich"
user_59232
12.06.2007 13:38:39
➤
Re: Bitte um Hilfe...1000-Dank schon jetzt :)
Hi Aviator, eigentlich wollte ich den tekst mit speziellen Zeichnen übersetzen aber bei mir stehen sehr komische spezielle Zeichen als wenn sie aus einer anderer Sprache kämen (türkisch??) ich mache also ohne. ist auch supereinfach lesbar für jemand der polnisch spricht...
Przeszedlem tysiace mil.
Przebrnalem rzeki,przesunalem gory.
Cierpialem,pozwalalem znecac sie nade mna.
Stawilem sie pokusie i podazylem za sloncem, aby moc stanac naprzeciw Ciebie i Ci powiedziec: Kocham Cie
Aviator
12.06.2007 13:42:36
➤➤
Re: Bitte um Hilfe...1000-Dank schon jetzt :)
Hallo Cayen
Vielen herzlichen Dank an Dich! Da ich es als SMS sende
sind fehlende Sonderzeichen auch kein Problem.
Nochmals 1000-Dank an Dich! :-)
user_59232
12.06.2007 13:50:34
➤➤➤
Re: Bitte um Hilfe...1000-Dank schon jetzt :)
ach supi, gut zu wissen fürs nächstes mal :)