/
07.07.2006 13:43:59
brauche ich , wäre sehr lieb !!!
Salam ,
ich brauche unbedingt die übersetzung auf persisch von dem hier :
'NEIN, ich liebe dich nicht genug um dich zu hasse !'
Nazanin
08.07.2006 01:00:21
➤
Übersetzung!!! @Sinosh
'NEIN, ich liebe dich nicht genug um dich zu hassen:
Na, doost dashtane man be un haddi nist, ke bekham azat motanafer besham
Vortarulo
07.07.2006 03:35:27
Hallo,
Für den Wikipedia-Artikel http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_phrases_in_various_languages bräuchte ich die Übersetzung einiger Sätze auf Farsi — sowohl in arabischer Schrift als auch in Umschrift. Wäre echt nett, wenn jemand helfen könnte. Natürlich könnt ihr die Sätze auch gleich selbst auf Wikipedia eintragen...
Persisch = ?
Hallo = ?
Auf Wiedersehen = ?
Bitte (als Bitte um etwas) = ?
Danke = ?
Dieses da = ?
Wie viel? = ?
Englisch = ?
Ja = ?
Nein = ?
Entschuldigung = ?
Ich verstehe nicht = ?
Wo ist die Toilette? = ?
Prost = ?
Sprechen Sie Englisch? = ?
Liebe Grüße und danke im Voraus, falls sich jemand meiner erbarmt,
- André
Nazanin
08.07.2006 01:07:52
➤
Übersetzung!!!@Vortarulo
Hallo Andre
leider besitze ich nicht das Persische Programm, um das ganze in persische Schrift zu schreiben.
Persisch = Farsi
Hallo = Salam
Auf Wiedersehen = Khodahafez
Bitte (als Bitte um etwas) = Khahesh mikonam/ Lotfan
Danke = Mersi
Dieses da = in
Wie viel? = che ghadr?
Englisch = Englisi
Ja = Are/ Bale
Nein = Na/ Kheyr
Entschuldigung = Mazerat mikham
Ich verstehe nicht = man motavaje nemisham/ man nemifahmam
Wo ist die Toilette? = dastshui kojast? (höflicher Form)
Prost = Salamati
Sprechen Sie Englisch? = Shoma Englisi sohbat mikonid?
04.07.2006 19:44:37
Dringend Übersetzung gesucht
hallo hoffe einer von euch kann mir helfen... brauche hiervon dringend ne übersetzung danke schon mal
har roos be un mog fekmikoman waKHi ke man c shmamo was kardar, wa toro tuje dastam didam chonke dige as un roos shob be un KHoosgeli nabut, wa hardafe ke c shamo waas mikonam dige n i wa ga feg mikonam faghat je aresu budi
user_30345
04.07.2006 19:49:58
➤
re: Dringend Übersetzung gesucht
sorry so sollte der text richtigt aussehen
har roos be un moghe fekmikoman wakhi ke man cheshmamo was kardar, wa toro tuje dastam didam. chonke dige as un roos shobhi be un KHoosgeli nabut, wa hardafe ke cheshamo waas mikonam dige nisti wa gahi feg mikonam faghat je aresu budi.
user_45064
05.07.2006 13:24:57
➤➤
re: re: Dringend Übersetzung gesucht
Jeden Tag denke ich an jenen Tag, an dem ich meine Augen öffnete und Dich in meinen Händen sah. Da seit diesem Tag war kein Morgen mehr so schön wie jener und wann auch immer ich jetzt meine Augen öffne, bist Du nicht mehr da und manchmal denke ich mir, Du warst nur ein Wunsch.
user_30345
06.07.2006 19:23:26
➤➤➤
re: re: re: Dringend Übersetzung gesucht
wow super danke schön...
Nazanin
02.07.2006 20:25:41
WOW!!!
Das ist ja eine Überraschung :-) so viele von euch haben auch an mich gedacht. Vielen vielen herzlichen Dank dafür!!!
Das freut mich echt sehr :-)
user_42638
03.07.2006 14:11:17
➤
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag nachträglich... :)
user_42958
01.07.2006 23:51:46
Geburtstagsgrüße
Alles Liebe und Gute zu Deinem Geburtstag. Bleib gesund!!!!
Biggi
01.07.2006 21:38:07
Tavalodat Mobarak Nazanin!!!!!!!
Ich wünsche dir alles liebe zum Geburtstag, und eine atemberaubende Feier. Mach weiter so, du bist echt ne liebe,weil du allen immer so schön hilfst.
user_41801
01.07.2006 20:12:38
Tawalodat Mobarak ;)
liebe nazaniiiiiiin ;))) auch von mir alles alles gute zum Geburtstag!!!! Erfolg, Liebe und Gesundheit für dich und deine Lieben!!!
Tawalodat Mobarak!!!!!