/
Übersetzung Hochdeutsch --> Schweizerdeutsch
Hallo ihr Lieben! Könntet ihr bitte für mich folgenden Text übersetzen da ich noch am lernen bin und einige "Lernvorlagen" benötige um ein Gefühl dafür zu bekommen :). "Guten Morgen meine Süsse, hoffe dir geht es wieder besser und unserem Treffen steht heute nichts mehr im Wege. Denk die ganze Zeit an deinen sexy Schmollmund und kann es gar nicht erwarten dich wieder zu sehen!" Dialektart ist nicht so wichtig vorerst. Vielen Dank für eure Hilfe! lg, Hannes
Re: Übersetzung Hochdeutsch --> Schweizerdeutsch
"Guete Morge mini Süessi, hoffe dir gahts wider besser und eusem träffe hüt staht nütme im Wäg. Dänke di ganz Ziit a dis sexy Schmollmuul und chas chum erwarte dich wider zgseh!"
Hallo meine Lieben! könntet ihr mir Bitte dieen text übersetzen?? hallo mein schatz! es tut mir leid das ich gestern so gemein zu dir war am Bahnhof! Ich vermisse dich und freu mich schon sehr auf Februar. ICH LIEBE DICH!!! GEBE DICH NICHT MEHR HER!! Bedanke mich schon im vorhinein.
Hallo min Schatz! Es tued mer leid dass i gester am Bahnhof so gemein gsi bin zu dier! I vermisse di und freue mi scho sehr ufe Februar. I LIEBE DI!!! GIBE DI NÜMME HERE!!
mal eine ganz andere Frage
....ich weiß es gehört hier nicht her, aber vielleicht könnt ihr mir ja trotzdem helfen???? Wo kann man etwa über den ungefähren Durchschnittslohn in der schweiz etwas herausfinden. Ich habe Biologie studiert (nur Master, kein Doktor) und möchte dort jetzt als Biologin oder Technische Assistentin arbeiten. Mich würde nun interessieren wieviel man verdient. Es wäre toll wenn mir jemand etwas darüber sagen kann!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Merci merci merci merci......
Re: mal eine ganz andere Frage
naja.. ist schwierig zu sagen! kommt drauf an WO du arbeitest! ich würde mal jemanden fragen der als biologin oder technische assistentin arbeitet.. sorry ..
re: mal eine ganz andere Frage
http://www.jobwinner.ch/(3bzr0555cojlwurf2tirozej)/employee/salarycalculator.aspx VERSCUCHS MAL HIER, DA KANNST DU AUSRECHHNEN
Re: mal eine ganz andere Frage
wie gesagt. e skommt drauf an wo du arbeitest, aber dann sicher auch noch wieviele stunden pro woche
Hallo zusammen, ich bin neu hier und bräuchte etwas Hilfe. Ich könnte mir jemand diesen Text ins Schweizerdeutsch (Zürich) übersetzen. Vielen Danke schon mal im Voraus. Janna Hallo M., hallo A, erst das geschäftliche auf Schweizerdeutsch. Ich hoffe das PDF ist angekommen und ich habe all Eure Fragen beantworten können. Und nun das private auch wenn es an die geschäftliche E-Mail-Adresse geht. Ich wünsche Euch einen wunderschönen Fasching. Feiert schön und trinkt einen Vodka für mich mit. So das reicht jetzt auf Schweizerdeutsch. Lieben Gruß aus Berlin,
Zwar nicht direkt Züricherdeutsch, aber falls es eilt, sollten die Zwei das auch so verstehen ;) ************************** Säli M, Säli A, erscht ds'Gschäftliche uf Schwizerdütsch. Ech hoffe, ds'PDF isch acho und ech han all üchi Frage chönne beantworte. Und etz ds'private, ou wenns a di gschäftleche e-Mailadresse goht. Ech wünsche üch wunderschöni Fastnacht. Häbets guet u trechet en Vodka für mi mit. So, das längt etz uf Schwizerdütsch. Liebe Grueß us Berlin, ....
➤➤
Hallo Coldflame, vielen Danke für deine schnelle Hilfe und Übersetzung. Ich bin sicher das die beiden das verstehen und sich freuen werden. Also noch mal vielen vielen Dank. Janna
Der Konditional von "brauchen" ist "brauchte".
Der Konditional von "brauchen" ist "brauchte".
wer weiß das?
was heißt "bes gli" genau?? klingt wie: bis gleich ... aber da gibt es wohl auch noch eine andere bedeutung, oder? danke für die hilfe
Re: wer weiß das?
nei, das mit dem "bis gleich" stimmt schon. ;-)
Genitiv???
Grüezi mitenand - kann man definitiv sagen, dass es im Schwyzerdütschen keinen Genitiv gibt? Oder er nur meistens nicht verwendet wird? Merci!
Re: Genitiv???
also im schweizerdeutsch gibt es natürlich auch genitiv, nur der wird so gut wie nie gebraucht oder einfach nur selten. grüessli ;))
➤➤
Re: Genitiv???
gibt es den? ich benutz den nie... beispielsatz wäre z.B.: - wessen jacke ist das? = wäm sini jagge isch das? = wem seine jacke ist das oder noch einfacher, oder wie "man" es eigentlich sagen würde: "wäm isch di jagge?" = wem ist diese jacke?
Re: Genitiv???
Möglicherweise kommt im "Schwyyzèrdütsch", dem Dialekt des Kantons Schwyz, kein Genitiv mehr auf, wohl aber in den berndeutschen Mundarten, so in alten Liedern. Ì Muèddèrs Schddüübèly, da gèyt dèr Wìnd. Diese Formen kommen aus dem 16. bis 18. Jahrhundert, als man noch zwischen der lokalen Mundart und dem deutschschweizerischen Standarddeutsch "switschte".
Übersetzung
Kann mir bitte jemand " Alles gute zum Geburtstag " in Schweizerdeutsch übersetzen ?
Re: Übersetzung
Hallo! Schreibt sich fast gleich: "Alles gueti zom Gebortstag" Gruess
Re: Übersetzung
und ich würde es so schreiben: alles guete zum geburtstag(oder geburi). kommt immer auf dialekt drauf an hehe ;))
Re: Übersetzung
Hallo Vielen Dank.