/
08.04.2006 16:51:28
cicero=)
hallo liebe leute...
habs chon eineige artikel aus dem buch eins von de finibus übersetzt doch dieser teil hier macht mir zu schaffen...kann jeamnd heflen?
de qua Epicurus quidem ita dicit, omnium rerum, quas ad beate vivendum sapientia comparaverit, nihil esse maius amicitia, nihil uberius, nihil iucundius. nec vero hoc oratione solum, sed multo magis vita et factis et moribus comprobavit. quod quam magnum sit fictae veterum fabulae declarant, in quibus tam multis tamque variis ab ultima antiquitate repetitis tria vix amicorum paria reperiuntur, ut ad Orestem pervenias profectus a Theseo. at vero Epicurus una in domo, et ea quidem angusta, quam magnos quantaque amoris conspiratione consentientis tenuit amicorum greges! quod fit etiam nunc ab Epicureis. sed ad rem redeamus; de hominibus dici non necesse est.
08.04.2006 01:07:47
Hallo
Kann mir bitte mal sagen was Der ewige Schlaf
oder Ich werde ewig schlafen in Latein heißt ?
mfg
08.04.2006 11:26:32
➤
Ewiger Schlaf = aeternus somnus
Ich werde ewig schlafen = dormiam aeterne
LG Lissy
08.04.2006 12:34:27
➤➤
Dankeschön Lissy ;)
06.04.2006 13:52:11
Hilfe!
hallo!
wir müssen ein plakat machen mit allen lateinischen wörter im alltag!
also bitte helft mir und schreibt mir ein paar lateinische wörter im alltag!?
user_40512
06.04.2006 15:56:36
➤
re: Hilfe!
ich mache mal den Anfang, und sage:"Bus"
das kommt von lat. "omniBUS", und bedeutet "für alle", weil das öffentliche Verkehrsmittel ALLEN zugänglich oder für alle da ist.
06.04.2006 13:43:00
Bitte ins Deutsche übersetzen! DANKE!!!!
pax tibi mar ce e van geli sta meus
(Aufschrift auf Generali-Löwe)
Ich kann leider nicht Latein - Übersetzung wäre jedoch wichtig! DANKE!
user_40512
06.04.2006 15:53:12
➤
re: Bitte ins Deutsche übersetzen! DANKE!!!!
pax tibi marce evangelista meus=
"Friede sei mit Dir, Markus, mein Evangelist!"
06.04.2006 16:06:51
➤➤
re: re: Bitte ins Deutsche übersetzen! DANKE!!!!
Danke! Sollte man wohl wissen, welche Buchstaben zusammen gehören?! Aber jetzt hab ich ja den Durchblick! Danke!
05.04.2006 21:03:08
Cicero
hallo...ich weiß bei meiner Latein-Hausübung nicht mehr weiter, der in Sätzen teilweise Wörter stecken, die mehrere unterschiedliche BEdeutungen haben können....
ich bräuchte dringend Übersetzung zu Cicero (Latein Lektüre - aktiv --> rotes Heft) und speziell zum Text "Das Maß ist voll, Catilina!"
danke schon im voraus
05.04.2006 19:25:34
Aufgabe
Hi, hab keine Ahnung, was ich machen soll-Aufgabe lautet: Denke dir passende lateinische Satzhälften aus!
1) Cum domum venero,-------.
2) Si amicus iterum me deseruit,-------.
3) --------, vobis vera dicam.
4) --------, etiam ego tibi epistulam mittam.
5) --------, numquam te adiuvabo.
Wär echt nett, wenn mir jemand helfen könnte. Danke schon mal!
user_36591
04.04.2006 17:11:47
Wichtig für Maturaarbeit
salvete amica
kann mir ev. jemand bitte bitte bei folgenden sätzen helfen?/ kontrollieren. Ich bin damit komplett überfordert *g*
1. Nulla facultas auxiliandi nostris dabatur.
--- ich würde sagen: Den unseren werden keine Möglichkeiten gegeben, Hilfe zu leisten.
2. Athensienes occasionem liberandae Graeciae non dimiserunt.
---- keine Ahnung - Bitte Hilfe
3. Caesar omnes evocat spe praedae ad diripiendos Eburones.
--(evocat - wird mit auffordern/ aufrufen übersetzt- laut sTOWASSSER)
und 3. Caesar pontem faciendum curat atque ita xercitum traducit.
08.04.2006 00:07:27
➤
re: Wichtig für Maturaarbeit
2. Die Athener ließen die Gelegenheit zur Beifreiung Griechenlands nicht verstreichen. (eigl. heißt "dimittere" "entlassen, verzichten", aber das passte hier besser)
4. Caesar sorgt dafür, dass ein Brücke gebaut wird und führt das Heer so hinüber.
LG Lissy