Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Lateinisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
405
Go
→
+ Neuer Beitrag
17.07.2005 14:59:44
Latein
Bitte Übersetzen is Lebenswichtig: Tum Morus,cum verbis illius vehementer permtus esset, quiete atque comiter intervenit: Contra(dagegen) sibi videri ibi numquam commode vivi posse, ubi omnia essent communia. Raphael hoc quoque deliberaret: Quomodo copia rerum suppeteret, si unusquisque labores quam saepissime fugeret et alienae industriae confisus segnis(träge) fieret
Antworten
Gudrun Schrank
17.07.2005 21:44:06
➤
Darauf mischte sich Morus, obwohl er durch die Worte jenes (Mannes) heftig erregt worden war, ruhig und höflich ein: ihm erscheine es dagegen, als könne man dort niemals bequem leben, wo alles gemeinsam sei. Raphael würde auch folgendes erwägen: Auf diese Weise wäre eine Menge von Dingen vorhanden, wenn jeder einzelne Arbeiten möglichst schnell verbannen und im Vertrauen auf fremden Fleiß untätig würde. Der Text kommt mir wahnsinnig bekannt vor. Kannst Du mir bitte mal verraten, womit man Dich da quält?
Antworten
19.07.2005 13:31:56
➤➤
Felix Lateinbuch
Ich krieg die sätze einfach nicht raus
Antworten
20.07.2005 10:54:11
➤➤➤
welche sätze?
Antworten
17.07.2005 23:35:46
alexander der große
is bitte noch jemand on der mir die übersetzung von alexander der große geben kann von transit kap 10 bitte mein abschluss hängt davon ab
Antworten
Gudrun Schrank
18.07.2005 14:28:15
➤
Re: alexander der große
Wenn sonst keine Antwort kommt: scanne es ein oder tippe es ab, wenn's nicht viel zu viel ist, und schick es rüber [ mailto:TMAZSchrank@aol.com ]. Ich habe Ferien. Schön wär's allerdings, wenn Deine eigenen Übersetzungsansätze bereits dabei wären :-) Gruß, Gudrun.
Antworten
18.07.2005 15:39:34
hilfe hatte nie latein was heißt da
suum cuique mens sana in corpore sano
Antworten
Gudrun Schrank
18.07.2005 18:40:47
➤
suum cuique - jedem das Seine mens sana ... - ein gesunder Geist (ist) in einem gesunden Körper
Antworten
18.07.2005 19:08:24
➤➤
danke gudrun vielen dank
danke
Antworten
19.07.2005 13:29:39
Latein
BITTE ÜBERSETZEN Nonne istam quidem vitam communem sine ullo pecuniae commercio maxime absurdam esse? Cur funditus (völlig) everteretur omnis nobilitas ,magnificentia (Pracht) splendor (Glanz) maiestas quae essent vera ornamenta civitatis ? Se cnfiteri in Utopiensium re publica esse quasdam res, quae in nostris civitatibus deessent; tamen non omnibus assentiri quae dicta essent Primo aetus aurea a deis sata est in qua homines sine lege fidem et pietatem colebant. Poena metusque aberant nec verba minantia in tabulis (Zwölftafelgesetz) ,quae in pubblico colloctatae erant, legebantur.
Antworten
19.07.2005 14:10:43
➤
@ Martin: Willst du jetzt jeden Tag deine Hausaufgaben hier veröffentlichen?? In der Zeit kannst du`s wohl selbst übersetzen, oder? Ist ja nicht sonderlich schwer...*kopfschüttel*
Antworten
19.07.2005 17:07:14
➤➤
Kopfschüttel
ich kriegs ja nicht raus und auserdem hab ichs erst das zweite mal reingestelt Mießepeter
Antworten
19.07.2005 19:01:52
➤➤➤
Ich hab nur was dagegen, dass manche Leute meinen, dass wir hier die Deppen vom Dienst sind und ihre Hausaufgaben machen,weil diese zu faul sind, oder aber es nicht "rausbekommen", dann aber könnte man doch seinen Versuch mitschicken,oder??? Kein persönlicher Angriff gegen dich, sondern gegen die Hausaufgabenverweigerer!!! dein Mießepeter Homer
Antworten
Gudrun Schrank
20.07.2005 20:43:48
➤
Sei denn nicht gerade dieses öffentliche Leben ohne irgendeinen Austausch von Geld besonders ungeschickt? Warum würde man völlig jeglichen Adel, Pracht, Glanz, Größe, umwerfen, die doch die wahren Schmuckstücke eines jeden Staates seien? Er gestehe zu, im Staat der Utopier gebe es einige Dinge, die in unseren Staaten fehlen; dennoch stimme er nicht allem zu, was gesagt worden sei. Zuerst wurde das Goldene Zeitalter von den Göttern geschaffen, in dem die Menschen ohne Gesetzgebung Treue und Ergebenheit pflegten. Strafe und Angst waren nicht existent und die drohenden Worte auf den Gesetzestafeln, die öffentlich aufgestellt waren, wurden nicht gelesen.
Antworten
06.01.2006 16:05:17
Latein Arbeit
Wir schreiben Montag eine Latein Arbeit und haben vorher die Vokabeln bekommen. Allerdings kann ich nirgends finden, was praetextatus heißt. Weiß das jemand?
Antworten
21.07.2005 20:11:18
hallo, ich verstehe leider kein latein, hatte es auch noch nie in der schule. Meine tochter seit 2 jahren schon und ich würde ihr gerne ein bisschen helfen und mit ihr lernen. Vielleicht könnte mir jemand ein wenig hiervon übersetzen. 1.Cum Haluntium (eine Stadt) venisset praetor laboriosus et diligens, ipse in oppidum noluit accedere, quod erat difficili ascensu (Aufstieg) atque arduo. 2. Itaque Archagathum Haluntinum (Beamter aus Haluntinum), hominem non solum domi, sed tota Sicilia nobilem, vocari iussit. Ei negotium (Auftrag) dedit, ut, quidquid argenti caelati Haluntii esset, omne statim ad mare ex oppido deportaret. Ich danke schon mal im Voraus und hoffe mir (bzw uns :) kann jemand weiterhelfen. mfg jörg
Antworten
Gudrun Schrank
22.07.2005 17:28:51
➤
Hallo, Jörg, Hier ist die Übersetzung. Eine sinnvollere Hilfe wäre es allerdings, wenn Du die Übersetzungsversuche Deiner Tochter mit eingestellt hättest, damit wir sehen können, wo es hakt; dann kann sie eventuell auch Tipps bekommen, was sie dringend wiederholen muss :-) Gruß, Gudrun. 1. Als er als gewissenhafter und fleißiger Prätor nach Haluntium gekommen war, wollte er nicht selbst in die Stadt kommen, die mit einem schwierigen und mühevollen Aufstieg versehen war. 2. Deshalb ließ er einen Beamten aus Haluntium, einen nicht nur zu Hause, sondern in ganz Sizilien bekannten Mann, rufen (w: veranlasste er, das ... gerufen wurde). Ihm erteilte er den Auftrag, alles, was auch immer an Silber dem himmlischen (im Sinne von hoch gelegen) Haluntium gehöre, sofort aus der Stadt zum Meer zu bringen (w: dass er ... bringe).
Antworten
user_32763
21.07.2005 20:42:58
salve!!!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X