Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Kurdisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kurdisch
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Kurdisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
272
Go
→
+ Neuer Beitrag
sylvia38
27.12.2008 19:00:04
Wer wäre so nett BITTE DANKE
Ich habe deines übersetz und für dich das geschrieben .Ich bin froh dich zu haben ,dich kennengelernt zu haben ,dich lieben zu dürfen, dich in meinen Herzen zu tragen .Es ist ein wunderschönes Gefühl .Ich liebe dich über alles
Antworten
Hejaro
27.12.2008 22:30:20
➤
Re: Wer wäre so nett BITTE DANKE
Hallo, liebe Sylvia! Hier ist Deine Übersetzung: Min ya te wergerand anjî tercûme kir û ji te re ev nivîsand. Ez dilxweş im, min tu heyî, min tu naskir î, ez dikar im hej te bikim, te di dilê xwe de bigerîn im. Ev diltepînek zêde spehîye. Ez ji her tiştî bêhtir hej te dikim. *** Xwiha Xerîbê, Dersim, Rewşen, Berfîn ... korrigiert mich bitte, falls es der Fall seien sollte! LG Hejaro
Antworten
sylvia38
28.12.2008 13:09:25
➤➤
Re: Wer wäre so nett BITTE DANKE
Hallo Hejaro Ich sage danke für die Übersetzung lg Sylvia
Antworten
Hejaro
29.12.2008 00:13:59
➤➤➤
Re: Wer wäre so nett BITTE DANKE
Liebe Sylvia! Bitte, wir machen es gern. LG, Hejaro
Antworten
user_94825
27.12.2008 21:40:39
SILAW
SILAW schwester ich würde gerne wollen das du mir das übersätz sobald du zeit hast.... auf Kurdisch bitte...in der sprache von denen die in Mardin wohnen ..hehe...!! >1. DEINE LIEBE WAR NIE ECHT >2. ALL DIE TRÄNEN DIE ICH MAL FÜR DICH WEINTE....WAREN UMSONST >3.NUN WEIS ICH AUCH DAS AUGEN LÜGEN KÖNNEN >4.DORT WO DU NUN BIST WERDE ICH NICHT MEHR SEIN >5 ZALIMEY GEH UND KOMM NIE WIEDER ZURÜCK >6.DU BIST WIE EINE LÜGE >7.ALL DISE BLICKE DEIN ENGELS GESICHT,IST NUR EINE MASKE >8.NUN WERDE ICH MIT DEINER SEHNSUCHT LEBEN DENN MIT EINER LÜGE KANN ICH NICHT LEBEN
Antworten
Hejaro
27.12.2008 23:18:06
➤
Re: SILAW
Silav Schwester, Xwiha min! Hier ist Deine Übersetzung: 1. Evîndarîya te tucarî ne rast bû. 2. Ewqas rondikên min ji te re dirijandin, bê feyde bûn. 3. Niha ez jî dizan im çav derewan dikin. 4. Ewdera tu niha lê, ez hêdî tucarî nayêm wêder ê. 5. Zalimey, here û hêdî tucarî li min ne zivir e. 6. Tu weke derewekê yî. 7. Ewqas mêzekirinên çavê te yê wekî melekan, bes wekî kumekî ye. 8. Niha ezê bi bêrîkirina te re bibûrîn im ( bijîm), bes ez nikar im bi derewekî re bubûrîn im. *** Xwiha Xerîbê, Dersim, Rewşen, Berfîn ... korrigiert mich bitte, falls es der Fall seien sollte! LG Hejaro
Antworten
user_62838
28.12.2008 11:40:27
➤➤
Re: SILAW
Lieber Hejaro, ich denke, dass Deine Übersetzungen richtig sind, hätte aber noch kleine Änderungen vorzuschlagen. 2. Ciqas rondikên min ... (Bedeutet dann: Wieviele Tränen ich auch geweint habe... hört sich für mich "schöner" an) 3. Niha ez dizanim ku cavên jî dizanin derewan bikin ("Nun weiß ich, dass auch Augen lügen können", Hejaro, Du hast - glaube ich - geschrieben, dass Augen lügen und nicht, dass sie lügen können) 7. Ewqas mêzekirinên ruyê (çav sind eher die Augen, oder?) te yê wekî firîşte... (melek ist eigentlich Türkisch) Den Rest kann ich nicht so gut beurteilen :) Liebe Grüße Rewşê kurdmania.com
Antworten
berfin
28.12.2008 20:03:30
➤➤➤
Re: SILAW
Liebe Rewşê, ich kann zwar nicht viel, und - lieber Hejaro - ich kann dich ganz bestimmt nicht korrigieren, aber wäre bei Satz 7 "können" nicht "dikarin" statt "dizanin" ? Oder meinst du "wissen" im Sinne von "wissen wie es geht" ? Silavên germ Berfin ebenfalls kurdmania.com ;-)
Antworten
Hejaro
28.12.2008 23:59:37
➤➤➤➤
Re: SILAW
Silav, liebe Berfîn! Natürlich habe ich genau so gedacht. Gelekî memnûn, silav û hirmet Hejaro
Antworten
Hejaro
28.12.2008 23:56:55
➤➤➤
Re: SILAW
Silav, liebe Rewşê! 2. Çiqas rondikên min ji te re dirijandin, bê feyde bûn. Ich hatte nur alle meinen Tränen genommen! 3. Niha ez dizan im, çav jî dikarin derwan bikin. Ich dachte nur, mit "dikarin" = können, wäre besser angebracht! 7. Ewqas mêzekirinên rûyê te yên wekî firîşte. bes wekî kumekî ye. Das kann natürlich auch so sein, wie Du es meintest. Wahrscheinlich gehen aber beide Möglichkeiten! Bei den Übersetzungen vergesse ich leider immer den Engel auf kurdisch. Manche sagen auch "milyaket" zum Engel. Ist das wirklich türkisch? Das war ein großer Fehler für mich! Gelekî memnûn, silav û hirmet Hejaro
Antworten
Xerîba Xemgîn
28.12.2008 21:04:37
➤➤
Re: SILAW
Birayê Hejaro, ich bin beeindruckt. Nur in eine Sache habe ich was zu sagen, und zwar sagen wir zu tränen Hêstir. auf wiederhören Silav û rêz xwiha te Xerîb
Antworten
Hejaro
29.12.2008 00:04:26
➤➤➤
Re: SILAW
Silav, xwîşka Xerîbê! Ja, ich weiß es, bei uns wird auch "hêstirên çavan" gesagt, aber ich dachte wiederrum, weil viele "rondik" sagen. Gelekî memnûn, silav û hirmet birayê te, Hejaro
Antworten
Dersim
28.12.2008 22:41:48
➤➤
Re: SILAW
ich denke das du es richtig übersetzt hast, die wörter die ich kenne, stimmen bei deiner ü-setzung ein. LG
Antworten
Hejaro
29.12.2008 00:11:24
➤➤➤
Re: SILAW
Silav, dilo Dersim! Ich übersetze es nicht schlecht, aber da wir alle keine einheitliche Schule besucht haben, fehlen mir auch oft bestimmt Begriffe, wie Maske, Engel oder auch andere Vokabeln! Ich bin Euch allen sehr dankbar, dass Ihr so hilfsbereit seid. Gelekî memnûn, silav û hirmet Hejaro
Antworten
user_62838
31.12.2008 15:02:18
➤➤➤➤
Re: SILAW
Lieber Hejaro, natürlich kannst Du besser Kurdisch als ich! Aber melek ist - soweit ich das gelernt habe - wirklich Türkisch. "Firîşte" ist wohl auch eher soranî, aber damit bist Du "auf der sicheren Seite" ;-) Wünsche Dir einen guten Rutsch und alles Liebe fürs Neue Jahr! Silavên ji dil! Rewşê
Antworten
Dersim
02.01.2009 14:56:23
➤➤➤➤➤
Re: SILAW
firiste kommt aus dem persischen soweit ich weiss= ferishte melek kommt vom arabischen malak auf zazakî heißt engel milaket LG
Antworten
user_94825
28.12.2008 06:29:20
SILAW
schwester sipas! DANK DIR LERNE ICH JEZT KURDISCH hehe !! >1.ES GIBT DOCH AUGEN DIE DIE WAHRHEIT SAGEN,DOCH DEINE SAGEN NIX AUSER LÜGEN >2.REDE NIEWIEDER MIT MIR >3.DU WEIST NIX ZU SCHÄTZEN >4.ICH HABE DIR ANSTAT EINER ROSE MEIN LEBEN GEGEBEN >5.DU BIST WIE DIE NACHT >6.WENN ICH LIEBE DANN BIS ZUM TOT,WENN ICH LEBE FÜR MEINE LIBE >7.LIEBE NICHT WENN DU NICHT WEIST WIE MAN LIEBT ZALIMEY DANKE dir sooo sehr schwester für deine übersätzung...soll allah dich segnen....ALLAHA EMANET OL !!! ....>By Türkan<
Antworten
Xerîba Xemgîn
28.12.2008 21:25:44
➤
Re: SILAW
Dembaş xwîşkê, min ji te re tercûme kir: 1. (mane) çav hene rastîyê dibêjin, lê yên te ji derewa û pêve tiştek nabêjin 2. tu carî din bi min re xeber nede 3. tu qedrê tuştekî nizanê 4. ji devêla gulek sor, min jiyana xwe da te 5. tu weke şevêyî 6. hek ez evîndar bim wê hete mirinê bê, wextê ez ji evîna xwe re bijîm 7. ne evîndar be wextê tu nizanibê evîn çîye Zalimey Silav û rêz Xerîb
Antworten
berfin
31.12.2008 19:52:38
Frohes Neues Jahr
Sersala we pîroz be !!! Ich wünsche allen, die hier ihre Übersetzungswünsche vorbringen und allen, die so fleißig übersetzen ein frohes, erfolgreiches und friedliches neues Jahr. Silav û rez Berfin
Antworten
Hejaro
31.12.2008 21:30:51
➤
Re: Frohes Neues Jahr
Liebe Berfîn! Ich danke Dir für Deine liebe Worte, Deine Unterstützung und Dein Verständnis. Und ich möchte allen sehr danken, die hier Übersetzungswünsche hatten und allen, die Übersetzungen sehr gern, wenn es auch manchmal nicht so leicht war, aber doch sich große Mühe machten und übersetzten. Berfîn, Rewşen, Dersim, Xerîb, Ciwan, Hayfa84 und alle, die nicht mehr hier sind und mit Übersetzungen anfingen. Vielen Dank Gelekî sipas Çok teşekkürler Thanks
Sersala we pîroz be! Saly ewa pîroz beit! Sernewê sima pîroz bo! Ein frohes neues Jahr! Yeni yilimiz kotlu olsun! A Happy New Year!
Silavên dilovanî, herzlichen Gruß, selamlar, greetings Hejaro
Antworten
Dersim
01.01.2009 17:50:06
➤➤
Re: Frohes Neues Jahr
Hallo Liebes Team! ich wünsche euch ein frohes neues Jahr Happy new year (EN) feliz navidad (SP) Shenoraavor nor dari yev pari gaghand. (HY) eftiches to neo etos (GR) Nice mutlu yilara (TR) Roza newîye sima xer bo (KUR-KIRMANC) Gagane sima bimbarek bo ich hoffe, dass wir auch dieses Jahr fleißig arbeiten :) LG DERSIM
Antworten
belekîyên berfan
31.12.2008 23:52:33
AUCH ICH WÜNSCHE ALLEN EIN GLÜCKLICHES,FRIEDLICHES UND GESUNDES NEUES JAHR! VIELEN DANK ALLEN HELFERN FÜR DIE MÜHE HIER;IHR SEID GROSSARTIG ! ****************************************** Liebe Grüsse akşam güneşi
Antworten
user_87100
01.01.2009 14:23:18
FROHES NEUES JAHR wünsche ich allen hier!
Antworten
user_95020
01.01.2009 15:07:45
➤
ladyjey
hi kannst du mir was auf kurdisch übersetzen
Antworten
berfin
01.01.2009 22:47:58
➤➤
Re: ladyjey
Hallo, ladyjey, wir werden dir gerne alles übersetzen, was du möchtest. Poste es einfach und wer Zeit hat, wird es übernehmen. @Xezal danke für deine guten Wünsche. Dasselbe wünsche ich dir auch. Silav Berfin
Antworten
user_95020
01.01.2009 15:06:00
jenny
möchte kurdisch lernen Ûäû
Antworten
user_87100
01.01.2009 15:49:32
➤
Re: jenny
Hallo jenny, schön, dass du da bist. Ich kann dir leider nichts übersetzen, bin selber "blutiger Anfänger". Liebe Grüsse xezal
Antworten
Hejaro
02.01.2009 00:57:28
➤
Re: jenny
Liebe ladyjey! Herzlich Willkommen! Du kannst ja mal erst ein Paar Vokabeln und das Alphabet lernen. Vokabeln: http://forum.pauker.at/pauker/DE_DE/KU/pr/ Das Alphabet: http://forum.pauker.at/VIP/Hejaro/blog_de/20/ LG, Hejaro
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ê
Î
Û
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ê
î
û
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X