auf Deutsch
in english
auf Kroatisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kroatisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kroatisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kroatisch
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema classic
Kroatisch Lern- und Übersetzungsforum
Kroatisch
Bitte keine Texte die dem Urheberrecht unterliegen in dieses Forum schreiben
darum
Bitte setzt diakritische Zeichen (?,?,
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2231
2229
user_53484
26.09.2008
Übersetzung
-
was
sonst
? :-)))
Hallo
Ihr
da
draußen
,
kann
mir
einer
von
Euch
"
jubav
moja
" von
Oliver
Dragojevic
übersetzen
?
Den
Text
mail
ich
Euch
gerne
.
Im
Voraus
schon
mal
tausend
dank
!!!
19654598
Antworten ...
user_89530
DE
SH
26.09.2008
Schon
wieder
ich
!
Bitte
nochmals
um
eine
Übersetzung
:
izvini
glupo
je
pitati
ali
moram
bas
citam
prethodnu
poruku
tvoju
i
posto
nema
tvoje
slike
hteo
bi
znati
jesi
zensko
ili
musko
sorry
.
(
m
an
w
)
Danke
19654090
Antworten ...
user_85228
DE
HR
➤
Re:
Schon
wieder
ich
!
sorry
,
es
ist
blöd
zu
fragen
aber
ich
muss
,
lese
gerade
deine
vorige
Nachricht
,
und
da
kein
Bild
von
dir
ist,
wollte
ich
wissen
ob
du
weiblich
oder
männlich
bist
sorry
Bitte
19654123
Antworten ...
user_89530
DE
SH
➤
➤
Re:
Schon
wieder
ich
!
Hvala
i
lijep
pozdrav
od
Skalinada
'>
Skalinada
'>
Skalinada
'>
Skalinada
19654148
Antworten ...
user_89530
DE
SH
26.09.2008
Bitte
um
Eure
Hilfe>
!
Ich
benötige
Hilfe
bei
der
Übersetzung
dieser
Zeilen
:
Nikad
ne
reci
da
si
sretna
kad
si
tužan
.
Nikad
ne
reci
da
se
osjecas
dobro
kad
se osjecas
loše
.
Nikad
ne
reci
da
si
usamljena
dok
ja
još
postojim
.
Vielen
Dank
im
Voraus
Skalinada
'>
Skalinada
19653915
Antworten ...
user_85228
DE
HR
➤
Re:
Bitte
um
Eure
Hilfe>
!
Sag
nie
das
du
glücklich
bist
,
wenn
du
traurig
bist.
Sag
nie
das
du
dich
gut
fühlst
,
wenn
du dich
schlecht
fühlst
Sag
nie
das
du
einsam
bist
,
solange
ich
noch
lebe
.
19654050
Antworten ...
user_89530
DE
SH
➤
➤
Re:
Bitte
um
Eure
Hilfe>
!
Vielen
Dank
für
die
schnelle
Hilfe
!
Skalinada
'>
Skalinada
19654056
Antworten ...
kočka
.
.
25.09.2008
Ich
mache
mich
unbeliebt
-
ich
weiss
das
!!!
Und
,
dass
sich
hier
vermutlich
dennoch
nichts
ändern
wird
und
alles
im
gleichen
Trott
weitergehen
wird,
das
weiß
ich
ebenfalls
,
aber
ich
platze
,
wenn
ich das
jetzt
hier
nicht
mal
laut
und
deutlich
sage
:
Ich
finde
es
bedauerlich
-
ach
verdammt
!
-
ich
finde
es
einfach
richtig
Fäkalsprachen
-
S
*
heisse
!!!
-
wenn
hier
die
kroatische
Sprache
g
e
n
e
r
e
l
l
nur
in
ihrer
k
a
s
t
r
i
e r t e n
Form
zu
lesen
ist
.
Dass
sie
per
E
-
mails
und
SMS
in
dieser
Form
hier
ankommt
,
ist
eine
Sache
,
aber
wenn
in’s
Kroatische
übersetzt
wird
,
dann
wäre
es
einfach
dem
Pauker
-
Forum
angemessen
, wenn es
mit
diakritischen
Zeichen
geschehen
würde
und
man
es
den
Usern
überlassen
würde,
ihre
Übersetzung
in eine
versendbare
Form
zu
bringen
.
So
unschätzbar
die
Übersetzungen
hier
sind
(
und
ich
selbst
schätze
die
Hilfsbereitschaft
hier
sehr
!!!),
so
sehr
sie
anderen
weiterhelfen
, so
muss
das
Forum
deshalb
doch
nicht
zu
einem
reinen
Dienstleistungsbetrieb
auf
ehrenamtlicher
Basis
verkommen
.
Ich
will
Kroatisch
l
e
r
n
e n -
natürlich
nicht
nur
über
Pauker
-
aber
a
u
c
h
hier
.
Dass
nicht
jeder
,
der
Kroatisch
k
a
n
n
auch
per
se
heftigstes
Interesse
an
irgendwelchen
grammatikalischen
Ausführungen
hat
,
das
kann
ich
s
e
h
r
gut
verstehen
,
d
a s
ist
nicht der
Punkt
,
doch
er
könnte
sein
Wissen
auch
dadurch
weitergeben
,
indem
er
die
diakritischen
Zeichen
verwendet
und
damit
der k r
o
a
t
i
s
c
h e n
Sprache
gerecht
wird
.
Für
diejenigen
,
die
jetzt
an
den
Aufwand
denken
, den
das
kostet
:
Ich
selbst
übersetze
seit
Jahren
im
Tschechischen
Forum
und
da
ist
es
eine
Selbstverständlichkeit
,
dass
Sonderzeichen
verwendet
werden
.
Es
ist
aufwendiger
,
wenn
man
nicht
die
entsprechende
Tastatur
hat
,
sicher
-
na
und
?!
Ich
wünsche
all
denen
,
die
sich
bis
hierher
durchgelesen
haben
,
einen
schönen
Tag
-
Marta
19651102
Antworten ...
user_85228
DE
HR
➤
Re:
Ich
mache
mich
unbeliebt
-
ich
weiss
das
!!!
Klar
Marta
,
du
hast
Recht
,
für
die
leute
die
kroatisch
LERNEN
WOLLEN
,
nur
ich
hab
das
Gefühl
das du
grad
mal
die
Einzige
bist
, die
sich
für
diese
Sprache
interessiert
!
Der
Rest
möchte
einfach
mal
die
SMS
vom
Freund
/
Freundin
übersetzt
haben
,
denen
ist
das
egal
wie
man
was
schreibt
,
hauptasche
die
schicken
dem
Schatzi
die SMS!
Wenn
ich
aber
die
sms
mit
"
Ć
.
Č
.
Đ
.
Š
.
Ž
"
übersezte
kommt
dann
gleich
sicher
ne
PN
, aber
mein
handy
hat
nicht
solche
Zeichen
,
kann
ich
nen
anderen
Buchstaben
verwenden
??
Dieses
Forum
nutzen
99%
einfach
nur
fürs
übersetzen
,
vom
Lernen
ist
hier
nix
zum
sehen
.
Wir
übersetzen
so
,
das
diejenigen
einfach
nur
abschreiben
und
anbschicken
.
Soviel
von
meiner
Seite
..
Gruß
Svesta
19654059
Antworten ...
kočka
.
.
➤
➤
Hi
Svesta
...
-
in
meiner
ganzen
Zeit
, in
der
ich
im
Tschechisch
-
Forum
übersetze
,
hat
sich
noch
kein
einziger
Mensch
darüber
beschwert
,
dass
er
seine
Übersetzungen
in'
s
Tschechische
auch
auf
Tschechisch
bekommen
hat -
es
wäre
ja
wohl
auch
ein
wenig
bescheuert
-
oder
?
W
i
e
die
Leute
das
hier
im
einzelnen
n
u
t
z
e n, das
bleibt
doch
i
h
n e n
überlassen
.
Meine
Frage
war
und
ist
:
Ist
das
hier
nur
noch
ein
reines
Dienstleistungsunternehmen
auf
ehrenamtlicher
Basis
oder
hat
es
doch
noch
den
Anspruch
ein '
Forum
für
Lernende
'
zu
sein
und
auch
die
'
kroatische
Sprache
' zu
vermitteln
?
Und
dazu
gehört
nun
mal
die
korrekte
Schreibweise
,
denn
woher
weiß
ich
als
Lernende
,
ob
das
c
ein
c
ist
oder
nicht
vielleicht
doch
ein
ć
oder
auch
ein
č
.
Einem
Muttersprachler
ist
das
klar
,
jemandem
der
lernt
,
logischerweise
nicht
.
Und
,
nein
,
ich
bin
hier
n
i
c
h
t
die
Einzige
, die
Interesse
an
der
Sprache
hat
,
bei
weitem
nicht
, ich
trete
hier
vielleicht
nur
etwas
häufiger
in
Erscheinung
als
andere
.
1
schönen
Gruss
-
Marta
19654104
Antworten ...
home
.
.
DE
HR
➤
Abschließend!
Bei
deiner
offensichtlich
ganz
persönlichen
Art
der
eigenen
Psychotherapie
,
nämlich
deinen
ganzen
Unmut
hier
lauthals
und
schulterklopfend
zu
äußern
,
solltest
du
auch
der
deutschen
Rechtschreibung
,
die
ihr
zustehende
Aufmerksamkeit
zukommen
lassen
.
Und
so
lernwillig
du
auch
sein
magst
,
willst
du
dich
wirklich
auf
ein
paar
,
dir
nicht
bekannte
Übersetzer
verlassen
,
die
möglicherweise
in
der
gleichen
Qualität
schreiben
,
wie
du
deutsch
?
Möchtest
du
wirklich
unsere
Fehler
übernehmen
oder
ist
es
für
dich
nicht
gar
sinnvoller
einen
VHS
-
Kurs
zu
besuchen
?
Findet
home
'>
home
Ein
Exkurs
i
n
s
Deutsche
Allgemein
übliche
Verschmelzungen
von
Präposition
und
Artikel
kommen
immer
ohne
Apostroph
aus
:
„ans”
,
„aufs”
,
„durchs”
,
„fürs”
,
„ins”
,
„am”
,
„beim”
,
„hinterm”
,
„überm”
,
„hintern”
,
„untern”
usw
.
Umgangssprachliche
und
mundartliche
Verschmelzungen
,
die
zu
unüblichen
Konsonantenverbindungen
führen
,
werden
dagegen
häufiger
mit
Apostroph
geschrieben
:
„Sie
sitzt
auf
'
m
Trockenen
.
”
„Nach
'm
Spiel
ist
vorm
Spiel.”
Du
w'> w
e
i
ß
t
doch
,
in
Zukunft
soll
ß
nur
noch
nach
langem
Vokal
und
nach
Diphthong
(
Doppellaut
)
stehen
.
Man
schreibt
also
weiterhin
:
das
Maß
–
des
Maßes
;
außen
;
gießen
–
er
gießt
.
Nach
kurzem
Vokal
soll
hingegen
nur
noch
Doppel
-
s
stehen
(
bisher
stand
hier
je
nach
dem
folgenden
Buchstaben
teils
ss
, teils
ß
).
Man
schreibt
neu
:
der
Fluss
,
die
Flüsse
;
es
passt
,
passend
;
wässrig
,
wässerig
(
bisher
: der
Fluß
,
aber
die Flüsse; es
paßt
, aber passend;
wäßrig
, aber wässerig).
19654214
Antworten ...
kočka
.
.
➤
➤
Sorry,
Adriana
aber
was
deinen
Kommentar
hier
anbetrifft
,
da
hast
du
definitiv
ein
Rad
ab
!
Schön
,
dass
d
u
die
deutsche
Sprache
so
gut
beherrschst
,
das
kann
nicht
jeder
von
sich
sagen
,
ich
für
meinen
Teil
tue
es
auch
gar
nicht!
Du
bist
der
deutschen
Sprache
mächtig
,
das
hast
du
ja
gerade
hier
vorgeturnt
-
schön
!!!
Es
ist
nicht
mein
persönlicher
Unmut
,
den
ich
hier
lauthals
von
mir
gebe
,
einen
persönlichen
Unmut
äußerst
d
u
hier
gerade
!
Ich
habe
die
Frage
gestellt
,
welche
Funktion
das
Ganze
hier
hat
.
Vielleicht
beantwortest
du
die
ja
?
Du
selbst
bist
irgendwann
einmal
hier
angetreten
,
um
dich
zu
üben
und
zu
verbessern
.
Für
dich
war
die
Schreibweise
kein
Problem
,
da
du
von
Haus
aus
kroatisch
sprichst
-
schön
!
Hilfe
und
Unterstützung
hast
du
dabei
von
anderen
Kroatischsprechenden
sehr
wohl
bekommen
,
jetzt
brauchst
du
sie
nicht
mehr
.
Schön
für
dich
!
Schön
für
Diejenigen
, für
die
du
übersetzt
!
Dass
du
dich
hier
in
einer
solchen
unangemessenen
Weise
ereiferst
,
zeigt
allerdings
nur
deine
Verbissenheit
und
,
ja
,
Oberflächlichkeit
-
eine
Liebe
zur
kroatischen
Sprache
zeigt
es
nicht
!
Marta
'>
Marta
19654265
Antworten ...
user_85228
DE
HR
➤
➤
➤
Das
ist
lächerlich
!!!
Sorry
Marta
,
aber
ich
glaub
das
DU
grad
mal
die
einzige
bist
die
sich
wegen
dem
aufregt
!
also
keiner
dem
ich
was
übersetzt
habe
wollte
wissen
ob
das
jetzt
ein
S
oder
Š
ist
!
Es
ist
echt
der
Hammer
wie
du
dich
jetzt
hier
aufregst
.
Wenn
du
was
übersetzt
haben
willst
füge
dazu
das
du
es
mit
ĆČĐŠ
haben willst,
und
nicht
mit
DSC
...
Dem
Rest
ist
das
hier
sowieso
egal
.
Also
reg
dich
net
so
auf
und
komm
wieder
runter
!
Wenn
dir
nicht
passt
wie
wir
übersetzen
,
brauchst
unsere
beiträge
auch
nicht
lesen
!
DANKE
!
19654498
Antworten ...
user_78217
DE
HR
25.09.2008
Bitte
dringend
übersetzen
.
M
an
W
.
Puno
Hvala
!
Hey
mein
Schatz
!
Du
sollst
wissen
,
dass
ich
mit
dir
glücklich
wie
nie
zuvor
bin
.
Du
bist
nicht
nur
ein
Teil
in
meinem
Leben
,
du
bist
mein
Leben.
Ich
kann
nur
vermuten
,
welch
furchtbare
Sachen
du
in
deiner
Vergangenheit
durchmachen
musstest
.
Dennoch
finde
ich
es
schön
,
das
du
mir
auch
diese
Dinge
anvertraust
.
Ich
will
nicht
nur
mit
dir
lachen
,
sondern
mit dir
auch
weinen
wenn
du
traurig
bist
.
Bitte
grüße
XXX
ganz
herzlich
von
mir
.
Er
hat
nicht
nur
ein
Leben
gerettet
,
er
hat ein
weiteres
unendlich
verschönert
.
19649812
Antworten ...
home
.
.
DE
HR
➤
Anzeigen
Hej
zlato
moje
!
Znaj
da
sam
s
tobom
sretan
kao
nikada
prije
.
Ti
nisi
samo
jedan
dio
mog
zivota
,
ti
jesi
moj
zivot
.
Ja
mogu
samo
slutiti
kakve
uzasne
stvari
si
dozivjela
u
proslosti
.
Ali
ipak
mi
se
svidja
da
m
i
i
te
stvari
povjerujes
.
Ja
se
necu
samo
smijati
s
tobom
,
nego
hocu
i
s tobom
plakati
kad
si
zalosna
.
Molim
pozdravi
XXX
od
mene
.
On
nije
samo
jedan
zivot
spasio
,
on
je
jos
jedan
drugi
beskrajno
uljepsao
.
19650653
Antworten ...
user_78217
DE
HR
➤
➤
Anzeigen
Puno
Hvala
,
home
!
19650857
Antworten ...
user_75782
.
24.09.2008
bitte
übersetzen
!
i
ja
sam
mrzio
spavati
popodne
!
nakon
tri
dana
morali
su
me
premjestiti
u
ne
-
cjelodnevni
vrtic
..
prvi
upit
koji
sam
napravio
prvi
dan
novoj
drugarici
uciteljici
u
tom
smislu
bio
je
otprilike
: "
Ovaj
..
meni
su
rekli
da
ovo
nije
cjelodnevni
vrtic
.
Mozete
li
mi
to
potvrditi
(
cisto
da
znam
)?"
Gordane
,
mozda
je
to
stoga
sto
su
onih
godina
na
TV
-
u
bili
superzastupljeni
i
Jarre
, i
Kraftwerk
, i
Floydi
..
pogotovo
na
EPP
-
u
(
sjeti
se
reklama
za
jugoslavenske
gradjevinske
firme
u
Iraku
npr
.).
jos
ako
si
musko
,
svi
ti
bageri
i
sl
.
meni
osobno
su
djelovali
umirujuce
a
svejedno
uzbudljivo
.
rekao
bih
da
je
onaj
period
odisao
tehnologijom
koja
je
bilo
utoliko
'
friendly
'
koliko
je
bila
konkretna
-
sve
je
bio
hardver
,
na
vidjelu
,
plus
izgledalo
je sve
u
korist
covjeka
..
evo
mozda
veze
s
tehnoloskim
optimizmom
jednih
Kraftwerka
.
isti
mi
se
dojmovi
vracaju
kad
gledam
'
Koyaanisqatsi
' -
a
tata
mi,
je
,
uostalom
,
bio
gradjevinski
tehnicar
,
pa
sam
puno
vremena
s
njim
proveo
na
terenu
-
ili
omot
albuma
'
Wish
You
Were
Here
'..
19646109
Antworten ...
home
.
.
DE
HR
➤
Anzeigen
Ich
habe
es
auch
gehasst
nachmittags
zu
schlafen
!
Nach
drei
Tagen
mussten
sie
mich
in
ein
Nicht
-
Ganztagskindergarten
versetzen
...
die
erste
Frage
, die
ich
am
ersten
Tag
der
neuen
Erzieherin
in
diesem
Sinne
gestellt
habe
war
ungefähr
so
: "
Äh
..
sie
haben
mir
gesagt
,
dass
dies
kein
Ganztagskindergarten
ist
.
Können
Sie
das
bestätigen
(
nur
,
damit
ich
es
weiß
)?"
Gordan
,
vielleicht
ist
es
deswegen
,
weil
damals
im
Fernsehen
Jarre
,
Kraftwerk
und
Pink
Floyd
so
stark
vertreten
waren
...
erst
recht
bei
EPP
(
erinner
dich
an
die
Werbung
für
die
jugosl
.
Baufirmen
im
Irak
bspw
.).
Und
wenn
du
zudem
noch
ein
Mann
bist
,
all
die
Bagger
und
ähnl
.
haben
auf
mich
persönlich
beruhigend
aber
dennoch
aufregend
gewirkt
.
Ich
würde
sagen
,
dass
diese
Periode
damals
mit
der
Technologie
aufgeatmet
hat
,
die
insofern
"
friendly
"
war
,
als
dass
sie
konkret
war -
alles
war
Hardware
,
was
zum
Vorschein
getreten
ist
,
plus
es
sah
alles
aus
, als
wäre
es zum
Nutzen
der
Menschen
...
Vielleicht
ist
dies
die
Verbindung
zu
dem
technologischen
Optimismus
eines
Kraftwerk
.
Dieselben
Eindrücke
erwachen
bei
mir
,
wenn
ich
'
Koyaanisqatsi
'
angucke
-
und
im
Übrigen
war
mein
Vater
Bautechniker
,
so
dass
ich
viel
Zeit
mit
ihm
draußen
im
Gelände
verbracht
habe
-
oder
auch
das
Cover
des
Albums
'
Wish
You
Were
Here
'...
19646493
Antworten ...
user_75782
.
➤
➤
Anzeigen
vielen
dank
:))
19647529
Antworten ...
user_89525
DE
HR
24.09.2008
Brauche
Hilfe
beim
Übersetzen
.
Vorab
vielen
Dank
.
Nisam
ja
sudac
ja
sam
tvoj
Maso
.
(
bis
dahin
alles
klar
, "
Ich
bin
nicht
der
Schiedsrichter
,
ich
bin
Dein
Maso
.")
Rekla
si
da
Kristijan
ti
je
prijatelj
sad
mije
to
problem
.
Dali
radis
ja
jos
ne
radim
.
Pozdrav
.
Wäre
super
,
wenn
mir
das
jemand
übersetzen
könnte
.
Ich
verzweifle
.
Vielen
Dank
schon
jetzt
.
19645859
Antworten ...
home
.
.
DE
HR
➤
Anzeigen
Du
hast
gesagt
,
dass
Kristijan
dein
Freund
ist
,
jetzt
ist
das
mein
Problem
.
Ob
du
arbeitest
?
Ich
arbeite
noch
nicht
.
Gruß
19646477
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ć
č
đ
š
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X