/
user_86366
01.08.2008 22:55:36
Grüß Euch :)
Ti si moja sudbina,sudbina,ooo sudbina sve sto imam ja ...
ich weiß das dieser satz aus einem liedertext stammt, ich hätte gern die übersetzung da dieser eine satz sehr wichtig zu sein scheint. Für mich! ... BITTE ;)
falls sich jemand erbarmen täte und mir den ganzen text übersetz zukommen lassen könnte wer ich auch nicht undankbar ;) das wär dan der Liedertext von: Plavi Orkestar - Ti SI Moja Sudbina
Danke euch
user_56147
02.08.2008 13:37:49
➤
Re: Grüß Euch :)
Du bist mein Schicksal, Schicksal, ooo Schicksal alles was ich habe...
.... der Rest kommt über PN
user_86685
01.08.2008 23:41:28
Bitte um Übersetzung!
"kad si daleko tako sam sam nezam da zivim ni ono sto znam, nestanu boje i zivot je siv, samo sa tobom cu opet biti ziv"
danke im vorraus!
user_56147
02.08.2008 13:34:32
➤
Re: Bitte um Übersetzung!
Wenn du so weit weg bist bin ich alleine. Ich weiß nicht zu leben und nicht mal das was ich weiß. Die Farben verschwinden und das Leben ist grau. Nur mit dir werde ich wieder lebendig sein.
user_86685
02.08.2008 17:43:37
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung!
Lieben herzlichen Dank!
Gruß Manuela
user_56162
02.08.2008 10:49:47
bitte übersetzen
Hallo und guten Morgen!
Kann mir jemand das übesetzen bitte:
Zlato volim te vise od svega i molim te ostani uvjek uz mene ! pogledaj za one telefone pa mi javi ! a za ono radi ove tri nedelje nebrini nekako ce mo se snaci pa makar i bilo samo po 10 min.
Danke schonmal
user_56147
02.08.2008 13:32:30
➤
Re: bitte übersetzen
Schatz, ich liebe dich über alles und bitte dich bleib immer bei mir! Guck wegen diesen Telefonen und sag mir bescheid! Mach dir keine Sorgen wegen diesen drei Wochen, wir werden uns irgendwie zurechtfinden und wenn es nur jeweils 10 Minuten sind.
user_56162
03.08.2008 15:22:44
➤➤
Re: bitte übersetzen
Ganz lieben dank an dich für die schnelle Übersetzung
;-)
Miss_psychoOoO
02.08.2008 22:33:32
übersetzen schnell bitte er ist on hehe
versprich mir das wir uns nie wieder wegen so einer kleinigkeit streiten....okey mein schatZ??
und falls ich wieder anfange rum zu zicken dann bring mich um hehehe
user_56147
03.08.2008 10:57:24
➤
Re: übersetzen schnell bitte er ist on hehe
Obecaj mi da se zbog takve sitnice nikad vise necemo svadjati ... ok zlato moje? I ako ponovo budem tvrdoglava onda me ubij hehehe
für das Wort "zicken" gibt es im Bosnischen keine direkte Übersetzung - oder ich kenne die nicht
Habe daher geschrieben "wenn ich wieder stur bin" weil ich meine, dass dies die beste Beschreibung ist...
Miss_psychoOoO
03.08.2008 16:05:38
➤➤
Re: übersetzen schnell bitte er ist on hehe
asoo okii danke ;)
Tamani
02.08.2008 23:46:42
Hätte noch jemand Lust bzw. Zeit? Danke!
Du kannst mir auf bosnisch schreiben, wenn es für Dich einfacher ist. Ich habe nette Leute, die mir bei der Übersetzung helfen aber manchmal dauert es ein bis zwei Tage.
user_56147
03.08.2008 10:59:27
➤
Re: Hätte noch jemand Lust bzw. Zeit? Danke!
Mozes mi pisati na bosanskom, ako je to za tebe jednostavnije. Imam simpaticne osobe koje mi pri prevodu pomazu, ali ponekad traje dva do tri dana.
Tamani
03.08.2008 11:45:53
➤➤
Re: Hätte noch jemand Lust bzw. Zeit? Danke!
Und schon wieder geht mein Dank an Dich. Viele Grüße aus Berlin (wo immer Du auch wohnst, la marimandona)
user_56147
03.08.2008 20:07:29
➤➤➤
Re: Hätte noch jemand Lust bzw. Zeit? Danke!
Gerne!
LG aus Frankfurt
user_86366
03.08.2008 00:45:24
Bitte :) .. warum müssen sie es immer in ihrer sprache sagen :) .. .
Huney ako pozelis da znas koliko te volim izadi na kisu, izpruzi ruke. Sve kapljice koje uhfatis kazace ti koliko me volis a one koje propustis koliko ja volim tebe.
Bekomme ich das bitte übersetzt?
Danke ... *snief*
user_56147
03.08.2008 11:02:20
➤
Re: Bitte :) .. warum müssen sie es immer in ihrer sprache sagen :) .. .
Honey, wenn du dir wünschst zu wisen wie sehr ich dich liebe, gehe raus in den Regen und strecke die Hände aus. Alle Tropfen die du fängst werden dir sagen wie sehr du mich liebst und die, die du durchlässt wie sehr ich dich liebe.
user_56162
03.08.2008 15:30:23
bitte Übersetzen
Kann mir jemand den Text Übersetzen bitte:
Hey Schatz,
Steffan ist nicht nach Hause gefahren er ist in Berlin geblieben und macht wohl Party da, er meldet sich aber wann er diese woche kommt.ich werd gleich zu Schloß Burg fahren und dort Lernen, da ist es so schön ruhig, meld dich morgen früh habe früschicht.
Und ja ich bleibe für immer bei dir, du bist alles für mich.
Lieben dank schonmal ;-)
user_56147
03.08.2008 20:11:11
➤
Re: bitte Übersetzen
Cao zlato,
Steffan nije otisao kuci, on je ostau u Berlin-u i izgleda tamo pravi zurku, ali ce javiti kad ce ove sedmice doci kuci. Ja cu odmah na dvorac "Burg" i tamo cu da ucim, tamo je tako lijepo mirno, javi se sutra ujutru, radim prvu smjenu. I da, ostacu uvijek kraj tebe, ti si sve za mene.