/
saucerer
10.10.2011 14:35:51
Bitte um Übersetzung - vielen lieben Dank
Du bist:..
Du bist das Licht in meinem Herzen,
Du bist die Wärme in meiner Brust,
Du bist eine Kathedrale voller Kerzen,
Du bist mein Leben, meine Lust!
Du bist am Firmament der Stern,
Du bist das Sonnenlicht der Welt,
Du bist mir nah, bist niemals fern,
Du bist was uns zusammen hält!
Mein Engel, ich liebe Dich und vermisse Dich unendlich.
Van
16.10.2011 15:24:40
➤
Re: Bitte um Übersetzung - vielen lieben Dank
Ti si:...
ti si svetlinata v syrceto mi,
ti si toplinata v gyrdite mi,
ti si katedrala pylna sys sveshti,
ti si moqt zhivot, moita strast!
Ti si na nebosvoda zvezda,
ti si svtelinata na sveta,
blizo si do men, nikoga dalech,
tova si, koeto zaedno ni dyrzhi!
Angele moj, obicham te i mi lipsva6 bezkrajno.
saucerer
17.10.2011 12:59:45
➤➤
Danke: Re: Bitte um Übersetzung - vielen lieben Dank
vielen Dank für Deine Hilfe
malus
10.10.2011 09:41:45
Guten Morgen
für Euch bestimmt ein Klacks. Ich möchte nem Vater von ner Freundin kurz in seiner Muttersprachen sagen: "Irgendwann sehen wir uns mal wieder". Wie müsste das in lateinischen Buchstaben lauten. Herzlichen dank und liebe Grüße; Malte
Van
16.10.2011 15:27:44
➤
Re: Guten Morgen
Irgendwann sehen wir uns mal wiede. = Njakoy den schte sse widim otnowo
toresu
07.10.2011 23:47:09
Bitte um Übersetzung Dank sehr
4akai
kočka
07.10.2011 23:55:52
➤
Re: Bitte um Übersetzung Dank sehr
warte
Pamina1
07.10.2011 17:50:42
Bitteum Übersetzung,vielen lieben dank
Hier haben wir die zweite Bügelmaschine für dich
Van
16.10.2011 15:29:27
➤
Re: Bitteum Übersetzung,vielen lieben dank
Tuk e vtorata valcova gladachka za teb
mimi80
06.10.2011 22:27:12
zum vorraus vielen dank für die übersetzungs-hilfe
izvinqvai no imam dosta ne6ta za var6ene v li4en plan i trqbva da se fokusiram tam v tazi 4ast ot jivota si.izvinqvai ako sam te naranil.ne ti se sardq .naqvam se da me razbere6.griji se za sebe si
Van
16.10.2011 15:36:12
➤
Re: zum vorraus vielen dank für die übersetzungs-hilfe
Bedauere, aber ich habe viel in meinem Privatleben zu tun und muss mich darauf fokussieren. Es tut mir Leid, wenn ich dich gekränkt hätte. Ich hoffe du kannst es einsehen. Pass auf dich gut auf.
Mishka20
06.10.2011 21:50:50
Danke fürs kurze übersetzen!
- nedei taka de,prosto edna snimka
- az sam svoboden maj neq slu6aite :P
Van
16.10.2011 15:42:35
➤
Re: Danke fürs kurze übersetzen!
- nedei taka de,prosto edna snimka = Sei doch nicht so denn, (es ist) nur ein Foto
Es könnte sein dass im zweiten Satz einen Schreibfehler gibt, der den Sinn des Satzes ändert
- az sam svoboden maj neq slu6aite :P = Ich bin ein lediger Mann, hört auf sie :P
- az sam svoboden maj ne q slu6aite :P = Ich bin ein lediger Mann, hört nicht auf sie :P
Mishka20
06.10.2011 16:56:38
Bitte um übersetzung. Danke
Hallo Graciela. Wie geht es Dir? Hattest du schöne Ferien?
Ich wollte Dich mal was fragen. Wie sieht es bei Dir im Dezember aus, trainierst du da im Diana-Center? Wie ich dir ja gesagt habe, komme ich für längere Zeit nach Sofia. Geplant ist von Dezember-April. Werde dann nur noch für Weihnachten und Turniere nach Hause reisen. Nun wollte ich dich fragen ob du im Dezember auch schon da wärst für Training oder arbeitest du viel? Ich habe gehört dass zur Zeit viel Krafttraining und weniger Kampf gemacht wird. Wäre aber dann froh, wenn ich einen Partner hätte, der auch gerne viel Technik macht :) Habe viele Stunden nachzuholen.
Ich hoffe, Dich zu treffen und mit Dir vollgas zu trainieren:)
Bis bald, liebe Grüsse Nadine
Van
16.10.2011 16:01:57
➤
Re: Bitte um übersetzung. Danke
Zdravej, Graciela. Kak si? Kak beshe vakanciqta?
Iskah da te pitam neshto. Kak stoqt pri tebe neshtata za dekemvri, trenirash li v Diana-Centera? Kakto ti bqh kazala, shte idvam za po-dylgo v Sofia. Zaplanuvano e ot dekemvri do april. Shte se pribiram vkyshti samo za koleda i z turniri. Ta shteshe mi se da te pitam, dali shte si syshto tam za training prez dekemvri, ili imash mnogo da rabotish? Chuh, che v momenta se pravi mnogo silov training i po-malko borba. No bih se radvala, ako imah partniorka, kojato pravi mnogo technika :) Imam da navaksvam mnogo chasove.
Nadqvam se, da se vidim i da trenirame s pylna gas:)
Do skoro, mnogo pozdravi, Nadine.