/
hi brauch ne kleine übersetztungshilfe
Brauch mal wieder was übersetzt was heist auf slowakisch ich leibe diech... vielen dank an den übersetzer:)
Re: ne kleine übersetztungshilfe für chris
"Ľúbim Ťa", ist doch ganz einfach zu merken, oder? ;) MvfG, -David-
➤➤
re: Re: ne kleine übersetztungshilfe für chris
danke schön. ja...doch... auf jeden fall nicht schwer. aber mit nem gedächniss wie ein sieb;)...naja
Kann mir das bitte jemand Übersetzten??? Vielen Dank!!!
Wie gehts Dir? Ich hoffe wir sehen uns bald wieder!!! Küsse Dich ganz zart ...
Kann mir jemand das in jugoslawisch übersetzen?
Guten Appetit Lasst es euch schmecken Danke im voarraus
Re: Extrakurzer Liebesbrief für Gebi
"Ako sa máš? Dúfam, že sa opäť skoro stretneme. Nežne Ťa bozkám..." LG -David-
➤➤
dakarek
Danke Dir recht herzlich! Gruß Gebhard
Name Mikulcak
Hallo, ich heiße Mikulcak mit Nachnamen und werde ständig gefragt, was das bedeutet und woher der Name kommt. Ich glaube er ist slowakisch, da wir uns auch mit einen Akzent über dem C schreiben, was ich hier nicht in die Tastatur bekomme.Kann mir jemand etwas zur Bedeutung des Namens sagen?Tausend Dank!Katharina
Re: Name Mikulcak
Hallo Katharina! Es ist ja immer schwierig nachzuforschen, was die Namen auch immer bedeuten. Die entsprechenden Experten, die sich mit Onomastik beschäftigen, wissen ihre Wahrheit drüber. Ich führe Dich hier jetzt zu ein Paar links: → http://www.bartels-net.de/html/namen.html → http://de.wikipedia.org/wiki/Familienname → http://www.familie-greve.de/ (Da click auf Namen-Lexikon und geh zu "Mi-". Findest nur "Mikula" am ähnlichsten.) ... Ist aber nicht schlecht, denn da hat man schon meiner Meinung nach alles klar. Der deutsche Vorname Nikolaus oder wie sonst heißt aut tschechisch u. slowakisch Mikuláš. In Südmähren (österreichische Grenze) hat man eine größere Stadt namens "Mikulov" [was auf deutsch offiziell "Nikolsberg" heißt; → http://www.mikulov.cz/]. Als "Mikulčák" kann deshalb auch eventuell dortiger Einwohner genannt werden. Falls es ein slowakischer Name wäre, würde es vielleicht eher "Mikulčiak" heißen, also mit einem "i" übrig, was typischer für SK-Namen ist. Muss aber nicht immer unbedingt so sein... Ein polnischer Name ist das wahrscheinlich nicht, denn im Polnischen der "č" Buschstabe nicht vorkommt (aber "ć" doch), es wäre dann, wenn schon, eher "Mikulcz(i)ak". Jedenfalls hat es etwas mit den Namen Michal, Michael, Nikolas,... zu tun! :) Hat's etwas geholfen? LG, -David-
➤➤
re: Re: Name Mikulcak
hallo dakarek/david, tausend dank für die info.das bringt mich schon ein ganzes stück weiter,werde mal auf den angegebenen Seiten schauen.lieben gruß, k.mikulcak
sms auf slowakisch
hi, bekomme ständig sms aus dem ausland, kann mir jemand folgende beiden Text übersetzen? "Co je s dasou? A ti si kto?" bzw. "Slovensky napis mi co je s dasou a hned chcem vediet ci je v poriadku" bin etwas verwirrt :-)
Re: sms auf slowakisch
"Was ist mit Dáša los? Und wer bist DU denn?" bzw. "Schreib mir AUF slowakisch was mir Dáša passiert ist und zwar sofort, ich will wissen ob alles mit ihr in Ordnung ist." Na dann bitte denk Dir eine vernünftige Antwort aus :) LG -David-
➤➤
re: Re: sms auf slowakisch
omg, da hat sich wohl wer in der nummer geirrt :-)
Bitte um Übersetzung !!!!
Hallo zusammen, befinde mich gerade im Verbal-Clinch mit meinem slowakischen Freund :-), würde ihn gerne mal mit meinen slowakischen Kenntnissen schocken, könnt Ihr mir da weiterhelfen???? aj ja ťa veľmy ľúbim moja laska, teším sa na naše nadchadzajúce milovania ako maly chlapec na darčeky pod stromček posielam veľké bozky na celé telo mojej milovanej krásnej lásky
Re: Da ist Deine Übersetzung ;)
"ich liebe dich auch sehr viel meine Lieb(st)e, ich freue mich auf unseres nächstes Kuscheln wie ein kleiner Bube auf Weihnachtsgeschenke schicke dir fette Küsse auf den ganzen Körper meines geliebten Goldschatzes" LG, -David-
➤➤
re: Re: Da ist Deine Übersetzung ;)
Hi David, vielen lieben Dank für die Übersetzung! War ja eine ganz nette Überraschung! Wenn ich mal was für Dich übersetzen soll (Spanisch vielleicht)...... LG, dagmara
Bitte sehr Dringend....
Hallo ihr liebeb Übersetzer;-) ich bin verrückt nach einer schönen Frau....wie kann ich Ihr das auf slowakisch schreiben das ich total verrückt nach Ihr bin? Dakujem Gruss Peter
Re: Bitte sehr Dringend....
Grützi Peter, nächstes mal schreib bitte mit genaueren Vorstellungen, was die Nachricht enthalten sollte... Damit wir das nicht immer ausm Finger saugen müssen... "Ahoj princezna. Od prvého okamihu, čo som Ťa zbadal si nemôžem pomôcť a stále na Teba musím myslieť! Si môj vysnený anjel a ja som do Teba celkom blázon!" (Hallo Prinzessin. Vom ersten Blick an als i Di gsehn hab kann i mir net helfen muss an Di ständig denken! Bist mein Traumengel und i bin ganz verrückt nach Dir!) MfG, -David-
➤➤
re: Re: Bitte sehr Dringend....
soryy david, aber du hast es dir richtig aus den finger gesaugt;-) ich danke dir vielmals mfg peter
bitte um übersetzung! dakujem pekne!
len som to otocila na zart a ty si ma zle pochopil... ospravedlnujem sa, bola to moja chyba
Re: bitte um übersetzung! dakujem pekne! → prosim pekn
"Ich hab mich nur für Scherz umgedreht und du hast das schlecht verstanden... Entschuldige, des war mein Fehler." LG, -David-