/
user_38789
30.11.2005 15:19:13
flug ;)
soodala, ich weiss, ich bin da eigentlich falsch, aber WO sonst find ich soviele Leute mit Fernbeziehungen Wien-Schweiz ?
Also weil sich meine grad *schnief* getrennt hat, will ich wenigstens was gutes für andere tun ... also ich hätt da einen Flug Wien-Zürich-Wien mit der Airberlin von 7.12.(abends) bis 12.12.(abends) zu VERSCHENKEN.
Also alles, was du tun musst --> schreib mir, du kriegst die Flugnummer und musst dann bei Airberlin umbuchen (das kostet 30 Euro !!) ... aber ... es ist nichtmal so teuer wie der Zug *lächel*
Wenn/weil sich wahrscheinlich mehrere melden ... also die/der "Bedürftigste" kriegt am Sa die Flugnummer, das is doch fair, oder?
ciao, leute ;)
glautsch@gmx.at
30.11.2005 16:30:18
➤
he, das tut mir leid für dich, ich meine mit der trennung. hab auch eine fernbeziehung wien schweiz. ganz schön hart. zur gegebenen zeit kann ich leider nicht. wünsch dir alles gute und viel kraft
user_38789
30.11.2005 23:41:22
➤➤
thx :) Ich bin ja Optimistin, da wird das wieder ...
Ich wünsch euch alles Liebe und ganz viel herrlich schöne Zeit miteinander :)
30.11.2005 09:15:15
Weihnachtsgedicht
Hallo,
kann mir jemand ein schönes typisch schweizerisches Weihnachtsgedicht sagen, eins was auf eine Postkarte/Weihnachtskarte passt ?!
Vielen lieben Dank
user_38754
29.11.2005 21:00:23
Dialekte / Übersetzen
Hoi zäme,
kann mir bitte jemand sagen welcher Dialekt im Aargau gesprochen wird?
Ausserdem hätte ich gerne eine Übersetzung in genau diesen:
Lieber Herr...,
ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch (sagt man so in Deutschland) ins neue Jahr. Ich möchte mich auf diesem Weg für die gute Zusammenarbeit mit Ihrem Haus bedanken und hoffe auf ein neues, erfolgreiches Jahr.
Mit freundlichen Grüssen...
Herzlichen Dank schonmal für die Hilfe und noch an schöna abig (?)
user_35809
30.11.2005 18:20:49
➤
aargauer dialekt
Liebe Herr...
ich wünsche ihne ond ihrere Familie es fröhlechs Wiehnachtsfäscht ond en guete Rotsch is nöie Johr. Ich möcht mich uf dem Wäg för di gueti Zämearbet mit ihrem Huus bedanke und hoffe uf es nöis, erfolgrichs Johr.
Mit fründliche Grüess...
user_38754
02.12.2005 14:19:08
➤➤
aargauer dialekt
vielen dank für die super schnellen antworten
user_35269
30.11.2005 17:28:40
➤
Aargauer dielekt. ist jetzt nicht aargauer dialekt, aber immherhin:Liebe Herr, ig Wünsche Üch und üchere Familie schöni Wiehnachte und e guete Rutsch is neue Johr. Ig möcht mi uf dem Weg für d Zämäarbet mit ihrem Huus bedanke und ig hoffe uf es neus, erfolgrichs Johr. Herzlichi Griess
user_38549
26.11.2005 19:42:40
Kann mir bitte jemand helfen?
Hoi :-)
Kann mir bitte jemand sagen, was Dirzwelle und Schäßenremmis bedeuten? Ich hoffe, die Schreibweise stimmt ...
Herzliches Dankeschön.
surplex
27.11.2005 11:56:40
➤
Also dirzwelle sollte wörtlich gesehen "für dein Willen" oder "weil du es willst" heissen. Aber Schässenremmis habe ich noch nie gehört oder gesehen, was auch immer ;) Hast du keinen Satz dazu?
Gruess vu mier. S'hät halt immerno Schnei bi üüs und dinn no ä sone schüüs wättr drzue! :D
user_35269
27.11.2005 21:36:06
➤➤
ou immer no Schnee ;-)
user_38549
27.11.2005 14:04:59
➤➤
Danke schon mal - und erste Hinweis
Hallo und schönen 1. Advent...
Inzwischen habe ich die Lösung für Schäßenremmis erhalten: das ist eine Abstellkammer ...
Dierzwelle soll genauso eine Sache im, um oder ums Haus herum sein ...
Nochmal Danke und ich wünsche einen wunderschönen sonnigen nachmittag im frischen Schnee :-)
user_38629
28.11.2005 11:55:05
➤➤➤
schässen kommt doch bestimmt von chaise
es wäre dann ein kämmerchen wo man stühle abstellt
bei dierzwelle höre ich türschwelle heraus
surplex
25.11.2005 21:59:01
Hoi!
Hoi mitenand! Ich chume vum schüüne Sarganserland und red "zMelserdütsch" ;) Findi huere cool, dass es au ä Forum git, wo schwizerdütsch glernt würd. Wisou winn eigentlich alli immer ä Übersetzig ins Bärndütsch? Die söllen doch mol ä richtigis Dütsch köire :D
Wür mi fröie wenns widr mol öpis zum übersetze git! No ä ganze schüünä Gruäss an alli! Bi üs häts halt Schnei! ;)
Gruess background
user_35809
27.11.2005 21:39:07
➤
bärndütsch...
jo, das isch en gueti frog - wiso wönd emmer alli en öbersetzig is bärndütsch?
es ged doch no so vell anders! (vor allem wörd en öbersetzig inen andere dialäkt secher schneller goh) ;-)
e gruess usem lozärnische yavru
user_35269
25.11.2005 22:47:41
➤
jo, meinsch nur bi dir? im mittelland ou=) (go döt id schueu)
castiglioncello
26.11.2005 17:17:37
➤➤
in der Sonneschtoobe von dr Schwiiz au... ;-)
user_32894
06.12.2005 09:34:25
➤➤➤
in basel hetts au gäh...
user_19432
26.11.2005 18:54:26
➤➤➤
Hehe...i glaube äs het fascht überall i dä schwiiz schnee gä...oder hets do öppert wo no kai het??
I hoffe eifach uf wissi wiehnachte ( und zwor au bi üs une;-)) liebs grüässli
user_38245
21.11.2005 19:19:11
bitte ganz schnell übersetzen!
In Thurgauer Dialekt (wenn das ein eigener ist =) ):
"Ich freu mich drauf mit Dir zusammen die Pisten zu erobern und auf eine unvergessliche Zeit! Schlaf schön und träum was Süßes, lieben Gruß und dicken Kuss"
vielen,vielen Dank an alle die mir helfen können!!
gruß,imke
user_19432
22.11.2005 18:25:16
➤
Hier wäre es noch in Thurgauer Dialekt:
I freuä mi druf mit dir zäme dpischtä zeroberä und ufä unvergässlichi Zyt! Schlof guät und träum süäss, liäbe Gruäss und än dickä Kuss!
user_37829
21.11.2005 21:26:02
➤
jep ist ein eigener dialekt!
aber ich sprech ihn leider nicht... aber ich übersetz mal auf zürichdeutsch:
ich froiie mi druf mit dir zäme d pischde z erobäre und uf e unvergässlichi zit! schlaf guet und troim öpis süesses, liebe gruess und dicke kuss!
hoffe ich konnte trotzdem helfen!!
lg Ängeli
20.11.2005 21:39:54
bitte übersetzen.
wie kann man (ich habe noch nicht gut deutsch gelernt vielleicht 3 monat später.also machs gut bis bald) danke für die übersetzung.
byee
sara2
21.11.2005 17:27:39
➤
@memoli
wenn du das in Klammern meinst:
Ich han nanig guet dütsch glernt, vilicht 3 Mönet spöter. Also machs guet, bis bald.)
ist in zürcher-dialekt!
21.11.2005 21:54:57
➤➤
danke
halo sara2 danke für die übersetzung.
ich wolte eigentlich berdeutsch aber das geht auch
merci vielmal memolii