/
_maryxi
13.09.2016 23:23:08
Übersetzer für ein Brief gesucht
Ich brauche wirklich dringende hilfe. Mein Freund (Afghanischer herkunft, spricht Persisch) soll ein kleines Buch mit errinerungen geschenkt bekommen! In diesem Buch soll es mehrere Texte und kleine Briefe geben. Ich bin noch am Persisch lernen und, weil ich nicht mehr viel Zeit habe, brauche ich hilfe!
Tamy!
13.09.2016 23:51:14
➤
Re: Übersetzer für ein Brief gesucht
Für ein paar Sätze könnte ich wohl jemanden finden.
Der Brief sollte möglichst kurz sein.
Ciao, Tamy.
btc.engel
28.08.2016 10:18:15
persisch
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "persisch" übersetzen.
Danke im Voraus.
[img:83371]
Tamy!
28.08.2016 15:33:03
➤
Re: persisch
Persisch, die persische Sprache = Fârsi = فارسی
persisch, iranisch; Perser, Iraner = irâni = ایرانی
Ciao, Tamy.
btc.engel
05.09.2016 07:08:18
➤➤
Danke: Re: persisch
hier noch ein danke, nicht damit du zu kurz kommst
Tamy!
05.09.2016 10:13:27
➤➤➤
Re: Danke: Re: persisch
Denkwürdiger Auftritt ... (:-)
lern_158306
08.09.2016 21:33:35
➤➤➤➤
Re: Danke: Re: persisch
Danke
btc.engel
28.08.2016 19:19:00
➤➤
Re: persisch
der Wahnsinn, super!
ich brauche bitte eine übersetzung der punze.
Tamy!
28.08.2016 22:47:56
➤➤➤
Re: ...
Was, bitte, ist denn 'Punze' ??
Der Duden war so nett und gab mir folgende 'Übersetzung':
1) Stempel, Stahlgriffel mit einer oder mehreren Spitzen zum Herstellen von Treib- und Ziselierarbeiten in Metall oder Leder, besonders auch für Kupferstiche
2) eingestanzter Stempel, der den Feingehalt eines Edelmetalls anzeigt oder Auskunft über den Verfertiger o. Ä. gibt.
Äh, und du möchtest nun was bitte genau auf Persisch wissen??
btc.engel
05.09.2016 07:10:19
➤➤➤➤
Danke: Re: ...
hier noch ein danke weil du den duden aufgeschlagen hast und es tatsächlich herausgefunden hast was eine Punze ist, aber selbst mit dem bild konntest du nur eine 50% richtige Antwort erarbeiten...
btc.engel
28.08.2016 23:20:38
➤➤➤➤
Re: ...
der Duden gab dir richtig aufschluss, es betrifft punkt 2, siehe bild
es ist also ein namen oder ähnliches des designers. ob es persisch ist weiß ich nicht genau, stammt aus der zeit 1967 iran
Tamy!
29.08.2016 09:10:04
➤➤➤➤➤
Re: ...
Ja, im Nachhinein ist bei mir der Groschen gefallen, nämlich dass du das beigefügte Foto meinst.
Ich versuche mal, meine Quellen anzuzapfen ... kann aber evtl. ein paar Tage dauern.
btc.engel
05.09.2016 07:11:36
➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: ...
YES, Danke, ein Tag rum und er weiß endlich was ich will...
btc.engel
29.08.2016 13:51:06
➤➤➤➤➤➤
Re: ...
ok, danke, ich gedulde mich....
Tamy!
03.09.2016 13:07:15
➤➤➤➤➤➤➤
Re: ... (Weitere Infos)
Es gibt noch weitere Informationen - aber zu erst einmal warte ich auf eine Reaktion von dir.
btc.engel
05.09.2016 07:07:42
➤➤➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: ... (Weitere Infos)
hier erstink in deinen likes und fühl dich gut damit
btc.engel
04.09.2016 11:32:41
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: ... (Weitere Infos)
Hi,
ich habe mal noch zwei Bilder, hier ist der Schriftzug nicht durch die andere Punze überdeckt. Heißt es evtl. Grab des Firdausi?
Ich verstehe nur die Bedeutung nicht. Leider ist das Silber nicht aus dieser Zeit, ist es vielleicht zu einem 1000-jährigem Jubiläum gemacht worden? Dann aber zu welchem Ereignis, es kann weder Geburt 940 noch Tod 1020 sein, übrigens ein außergewöhnliches Alter, dafür das es vor 1000 Jahren war. Das Silber ist lt. Punze zwischen 1968-1979 gemacht worden.
Ah ganz unten auf Wikipedia steht noch das:
Unter der Regentschaft von Reza Schah und der Gründung eines iranischen Nationalstaates kam Firdausi eine herausragende Bedeutung zu. Als Dichter des Nationalepos wurde ihm 1934 ein neu erbautes Mausoleum gewidmet, in dem seine sterblichen Überreste neu bestattet wurden. Unter der Regentschaft von Schah Mohammad Reza Pahlavi wurde 1975 unter der Schirmherrschaft von Königin Farah Pahlavi ein Festival zu Ehren Firdausis, das jährlich stattfindende Tus-Festival, gestiftet.
Wäre jetzt interessant zu wissen wie oft dieses Silber hergestellt wurde.
[img:83376]
[img:83377]
Tamy!
04.09.2016 13:36:32
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: ... (Weitere Infos)
Hallo!
In der Tat wies mich ein Korrespondenzpartner darauf hin, dass auch die Schriftzeichen für ارامگاه ( ârâmgâh) enthalten sein könnten, was 'Grab' oder 'Mausoleum' bedeutet.
Ich habe allerdings keine Lust mehr, mich weiter um diese Angelegenheit zu kümmern, nachdem es für dich anscheinend einen zu großen Aufwand bedeutet, sich für das bisher Geleistete zu bedanken.
btc.engel
05.09.2016 07:07:02
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: ... (Weitere Infos)
der feine Herr hilft nur wenn er seine Statistik mit Danksagungen aufpeppen kann!
btc.engel
04.09.2016 20:43:47
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: ... (Weitere Infos)
des wars jetzt?
Tamy!
04.09.2016 23:00:51
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: ...
Ja. Immerhin sind ja einige Informationen zusammengekommen.
btc.engel
04.09.2016 16:13:23
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: ... (Weitere Infos)
wow krass, ich dachte man tut dieses am schluss, oh man...
Tamy!
02.09.2016 00:09:28
➤➤➤➤➤➤➤
Re: ... Neue Infos !!
Uff! Es war dieses Mal sehr mühselig, einen Kontakt herzustellen (bisherige Korrespondenzpartner haben sich leider nicht gerührt ...).
Aber nun kam es doch zu interessanten Ergebnissen ...
Derjenige (ein Farsi-Muttersprachler) meinte, dass er das Wort فردوسی Ferdosi entziffern konnte. Es handelt sich um einen persischen Dichter, der ca. um das Jahr 1000 n.Chr. lebte. - Unter dem Namen 'Firdausi' ('Der Paradiesische') gibt es interessante Informationen bei Wikipedia.
Des weiteren meinte er folgende Buchstaben zu erkennen: جفجری jafjari, was für ihn aber kein sinnvolles Wort ergab.
Er meinte, dass evtl. ein weiteres Bild (aus anderer Perspektive) hilfreich sein könnte.
Ciao, Tamy.
btc.engel
05.09.2016 07:05:59
➤➤➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: ... Neue Infos !!
wow!! Super die Information habe ich innerhalb weniger Stunden in einem anderen Forum auch bekommen!!
Tamy!
31.08.2016 20:34:11
➤➤➤➤➤➤➤
Re: ...
Leider hat bislang niemand reagiert auf meine diversen Anfragen.
Mein Vorschlag: du schaust am Sonntag nochmals rein, oder du schickst mir per 'Persönlicher Nachricht' (PN, über die Funktion 'Kontakt') eine E-mail-Adresse von dir, wohin ich dann im Falle einer späteren Reaktion die Antwort weiterleite.
Ciao, Tamy.
--mapi
18.08.2016 18:56:08
Nachricht du ich nicht verstehe...
Ein Junge schrieb mir über Instagram: mayneimz ashegh, was bedeutet es??
LG --mapi
Tamy!
19.08.2016 17:47:58
➤
Re: ...
-mapi, was ist?
Geguckt hast du ja nach der Antwort - aber hat's dir die Sprache verschlagen?
Tamy!
18.08.2016 22:34:55
➤
Re: Nachricht, die ich nicht verstehe...
Erst einmal eine vorläufige Vermutung von mir:
mayneimz ... = my name is ...
ashegh (engl. ausgesprochen) = eshegh = عشق = Liebe.
Ich schau mal, ob ich eine Bestätigung durch Muttersprachler dafür bekomme. Das kann aber zwei Tage oder so dauern.
Ciao, Tamy.
Eli Tera
08.08.2016 15:38:52
1000 Dank - mersi - an die liebe Übersetzerin / Übersetzer für die Mühe und Zeit!!!
ich bekam diese Zeilen und bin am Ende mit meinen sehr einfachen!! Kenntnissen der persischen Sprache, deshalb bitte ich höflich um Hilfe:
Delam kheili barat tang shode azizam...
Midonam az daste man narahati..
Man nemikhastam ba harfam narahatet konam golam...
Man manzore badi nadashtam..
Mazerat mikham fereshteye asemani...
Man eshtebah kardam..
Man bad fahmidam.
Mazerat mikham...
Bebakhshid khoshgelm...
Bos..
Doset daram ta akhare donya....
Delam baraye sedaye nazet.
Labkhandaye zibat..
Cheshmaye mehrabono pak kheili tang shode...
Asheghetam, Nafasami....
Zendegimi...
Khoshgelami..
Hame kasam..Hame kaso karami..
Omram....
ziba.
Fereshthe.
Mimiram barat fereshte khanom.
Tamy!
08.08.2016 20:05:14
➤
Re: 1000 Dank - ...
Ich werde mich um eine Übersetzung bemühen - das Ergebnis kann allerdings zwei, drei Tage auf sich warten lassen. Interessiert?
Ciao, Tamy.
lern_158226
23.08.2016 09:56:53
➤➤
Re: neuer Beitrag
Hi ich kann leider keinen neuen Beitrag öffnen
Habe aber was was ich gerne übersetzt hätte wenn es möglich ist
lern_158226
23.08.2016 09:57:21
➤➤➤
Re: neuer Beitrag
Daro khone behem ye qors dad kheyli gijam kardeh be khoda hamei badanam dard gerefte
Tabam daram
Bawaret to ke nemishe man dooset daram
Chi kar konm ta bawar koni
Tamy!
23.08.2016 21:39:06
➤➤➤➤
Re: neuer Beitrag
Ich bekam (auf Englisch) folgende Übersetzung:
"Eine Apotheke gab mir eine Tablette. Die hat mich verwirrt.
Mein ganzer Körper schmerzt. Ich habe auch Fieber.
Du glaubst nicht, dass ich dich liebe.
Was kann ich tun, damit du glaubst, dass ich dich liebe?"
Noch ein paar Recherche-Ergebnisse von mir:
Daro khone > darukhane = داروخانه = Apotheke / qors = قرص = Tablette / gijam kardeh > giej kardan = گیج کردن = verwirren / hamei > hameh ja = همه جا = überall / badan = بدن = Körper / dard = درد = Schmerz / tab = تب = Fieber / tab dashtan = تب داشتن = Fieber haben / daram = ich habe /
Ciao, Tamy.
lern_158226
23.08.2016 22:42:51
➤➤➤➤➤
Re: neuer Beitrag
Vielen lieben Dank
Tamy!
23.08.2016 22:47:29
➤➤➤➤➤➤
Re: neuer Beitrag
Gern geschehen!
Kannst du etwas Farsi? (Vermutlich schon ...)
Ich würde mich gerne etwas austauschen über Hilfsmittel (z.B. geeignetes Transkriptions-Tool).
Eli Tera
08.08.2016 21:46:18
➤➤
Re: 1000 Dank - ...
Ja, gerne! Lieben Dank für Deine Mühe, Tamy.
Tamy!
09.08.2016 15:25:40
➤➤➤
Re: 1000 Dank - ...
So, das ging jetzt schneller als gedacht. (Bei meinen Farsi-Kontakten weiß man leider nie so recht ...)
Eine Garantie kann ich nicht übernehmen, aber ich denke, es ist zuverlässig.
Ciao, Tamy.
Delam kheili barat tang shode azizam... Meine Liebe, ich vermisse dich sehr.
Midonam az daste man narahati... Ich weiß, dass du nach mir verrückt bist.
Man nemikhastam ba harfam narahatet konam golam... Meine Blume, ich wollte dich nicht traurig machen mit meinen Worten.
Man manzore badi nadashtam... Ich hatte keine böse Absicht.
Mazerat mikham fereshteye asemani... Mein Engel, ich bitte dich um Verzeihung.
Man eshtebah kardam.. Ich habe einen Fehler gemacht.
Man bad fahmidam...Ich habe es falsch verstanden.
Mazerat mikham... Ich bitte um Verzeihung.
Bebakhshid khoshgelm... Meine Schöne, vergib mir.
Bos... Kuss.
Doset daram ta akhare donya... Ich liebe dich bis zum Ende der Welt.
Delam baraye sedaye nazet... Ich vermisse dich sehr.
Labkhandaye zibat... Dein schönes Lachen.
Cheshmaye mehrabono pak kheili tang shode... Ich vermisse deine freundlichen und klaren Augen sehr.
Asheghetam, Nafasami... Mein Atem, ich liebe dich.
Zendegimi... Du bist mein Leben.
Khoshgelami... Du bist meine Schönheit.
Hame kasam..Hame kaso karami... Du bist mein Alles.
Omram... Du bist mein Leben.
ziba. ... Schön.
Fereshthe. Ein Engel.
Mimiram barat fereshte khanom. Mein Engel, ich sterbe für dich.
Eli Tera
10.08.2016 23:59:44
➤➤➤➤
Danke: Re: 1000 Dank - ...
Ich bin überwältigt ....
Mein größter Dank vom ganzen Herzen an die Übersetzerin / den Übersetzer für die perfekte und liebevolle Arbeit, Zeit und Mühe!! Bitte, Tamy, um Weiterleitung meines Danken.
Vor allem aber danke ich Dir, Tamy, denn ohne Deine Bemühung hätte ich diesen wunderbaren Brief leider nicht verstehen können!!
Lieben Gruß
Eli
Tamy!
11.08.2016 08:20:00
➤➤➤➤➤
Re: Danke ...
Hallo Eli,
Ja schön, dass du dich so freust!
Es war eine Übersetzerin. Sie hat allerdings einen trockenen Kommentar hinzugefügt:
"You know, I think that man was crazy. Because he knew that the woman did not know persian."
Ganz so stimmt's ja nicht ... Ich hoffe, dass es mehr ist als nur "Süßholz raspeln"...
Ciao, Tamy.
rowild
27.06.2016 20:59:00
einen Bürgen angeben
Wie formuliert man "ich gebe dich als Bürgen an" (zB bei der Bank oder beim Wohnungsvermieter) auf persisch?
Strandliebe2
07.06.2016 19:51:51
Brief, den ich nich lesen kann...
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand " tu kchyli mehraboni " und " in madar khondam behesh gofte bod bad be man pm das goft kojay chi shode" übersetzen.
Danke im Voraus.
orak
02.08.2016 08:11:49
➤
Re: Brief, den ich nich lesen kann...
Ich kann dir nur mit dem ersten Satz weiterhelfen. "Du bist sehr nett."
Irreversibel
16.05.2016 16:06:09
Übersetzung bitte (:
Ich bin zum Teil Iranerin, aber leider wurde mir nie die Sprache beigebracht. Also bin ich im Moment fleißig dabei zu versuchen es zu lernen (:
Ich lese natuerlich hier und da mal ein paar Wörter, auf die ich keine Übersetzung finde, wie in den Songtexten meines Lieblingsmusikers vllt könnt ihr mir ja helfen (:
majid
shima
pegah
puya
marjan
nima
Also wie gesagt hab keinen blassen Schimmer leider, hab schon gedacht vllt sind es nur Namen :D
Ps: Ich bin schon mal in ein Fettnäpfchen getreten, als ich nach einem Schimpfwort gefragt habe, ich hab wirklich noch von vielen wörten keine ahnung :D