/
Könnte mir das bitte wer übersetzen?
Hallo! Ich bin zurzeit dabei Farsi zu lernen, jedoch bin ich, wenn die Schriftzüge sehr geschwungen und kunstvoll sind, noch ein wenig überfragt. Wäre daher jemand so lieb und könnte mir das auf dem Bild im Link geschrieben übersetzen? Vielen lieben Dank! :)) Link: https://drive.google.com/uc?export=download&id=0B6SvcSW8keOlSFgwOWNuaktpQ
Re: Könnte mir das bitte wer übersetzen?
Hallo Yasmina, ob ich dir helfen kann, weiß ich momentan noch nicht. Aber auf jeden Fall klappt der von dir angegebene Link nicht! Also im Bedarfsfall bitte nochmals einstellen! Ciao, Tamy.
Hallo
ich bräuchte dringend Hilfe bei der Überstzung hiervon: Vaghti lio betooni bekhooni. Gir Kardam Vielen Dank
Hi!
Kann mir jemand sagen, was "Langschläfer" auf persisch (bzw. "Langschläferin") heißt? Danke!
Re: Hi!
Ich kann dir leider nur eine Umschreibung anbieten: Langschläfer = کسی که صبح‌ها دیر بیدار می‌شود = kesi ke sobh-hâ dir bidâr mishavad kesi = jemand / sobh-hâ = morgens / dir = spät / bidâr = wach Ciao, Tamy.
Benötige eine Übersetzung in arabischer Schrift
Hallo, ich möchte meiner Freundin gerne in dem Vorwort meiner Dissertation auf Farsi danken und dies auch gerne in arabsicher Schrift. Daher bräuchte ich jemanden, der mir folgenden kurzen Text übersetzen kann: Meiner Freundin Afarin danke ich für den liebevollen Rückhalt, besonders in der letzten Phase der Arbeit. Dooset daram azizam. Vielen Dank im voraus. Liebe Grüße Daniel
Hallo, ich wäre sehr dankbar, wenn mir jemand bei der Übersetzung helfen möcht. Vielen Dank
merci farsit kheyli khoob shode. dalile eftekharami
bist dü müde (geworden) ?
salam dobare, kann mir das bitte jemand auf die schnelle übersetzten ? merci ....
Re: bist dü müde (geworden) ?
Du kannst es damit probieren: khasteh hasti ? = خسته هستی؟ = Bist du müde? خسته khasteh = müde / هستی hasti = Sein; Existenz Ist aber ohne Garantie. Ciao, Tamy.
Übersetzung für ein Kinderlied
Hallo zusammen :) Ich betreue seit zwei Wochen perische Flüchtlingskinder aus Afghanistan. Sie sind super neugierig und ganz besonders freuen sie sich über Lieder, zu denen man Tanzen kann. Nun möchte ich zumindest ein Lied haben, dass man gemeinsam auf deutsch und persisch singen kann (habe bis jetzt nur deutsche Kinderlieder, zu denen wir Tanzen und Gesten machen können). Ich habe mir den Barney-Song ausgesucht: https://www.youtube.com/watch?v=mrdHPnLMR44 Es wäre super wenn mir jemand den Song übersetzten könnte, am besten so, dass man ihn, wie mit dem deutschen Text, im Takt gut mitsingen kann. Muss also nicht Wort für Wort übersetzt werden, nur inhaltlich stimmen, also kinderfreundlich sein. Hier der deutsche Text: Ich mag dich Du magst mich 'Nen bess'ren Freund als dich gib'ts nicht Wir umarmen uns und ein Küsschen geb' ich dir Keiner ist so froh wie wir! Ich wäre sooooo dankbar (und die Kinder erst!), wenn ich bald eine Übersetzung bekommen könnte :) <3 Liebe Grüße Eve
Re: Übersetzung für ein Kinderlied
Hallo Eve, das ist ja ein nettes Anliegen! Leider sind meine Farsi-Kontakte im Moment nicht erreichbar. Falls sich etwas Neues tut, rühre ich mich wieder. Ciao, Tamy.
➤➤
Re: Übersetzung für ein Kinderlied
Vielen lieben Dank Tamy :) Ich freue mich auf die Übersetzung!
➤➤➤
Re: Übersetzung für ein Kinderlied
So, hier ist also die Übersetzung eines Mutterspachlers - ich hoffe, Ihr kommt damit zurecht! > > ich mag dich…=…man dustat (دوست ) daram > du magst mich…=..to dustam dari > den besten Freund als dich gibt es nicht…=.. rfyqe (رفیق ) betere (ترین ) as (از) to man ne darm > wir umarmen uns und ein Küsschen gebe ich dir =…. ma be bebegal (بغل) migirem jekdegechod (با یکدیگر) we (و) jek buse (بوسه) be to midam…. > keine ist froh wie wir … =… hitsch kasse (هیچکس) khvshhaltrer (خوشحالتر) as (از) ma nist Ciao, Tamy.
➤➤➤➤
Re: Übersetzung für ein Kinderlied
Hallo Tamy, ich danke dir und deinem/r Übersetzer/in tausendmal! Das ist wirklich klasse und die Kinder werden sich sicher freuen, wenn ich mal was in ihrer Sprache singe. Ich melde mich bald mal, wie es angekommen ist. Vielen lieben Dank nochmal!!!
➤➤➤➤➤
Re: Übersetzung für ein Kinderlied
Ich bin auch gespannt! (:-))