/
ihr habt mir so toll geholfen beim übersetzen..... was heißt denn nun.... "Ich freue mich so sehr auf Samstag mein liebling" danke fürs übersetzen bussi :-))))
Übersetzung!!!@jazz-lady
Ich freue mich so sehr auf Samstag mein liebling: Azizam kheyli zogo shogh daram baraye rooze shanbe
➤➤
re: Übersetzung!!!@jazz-lady
Farsca oxumax hosuma gelär
@nazanin und @ suzan
vielen dank für die übersetzung.... kam gerade passend,weil ja heute schon freitag ist... *ggg*..... ihr seid wirklich spitze... ich freu mich so, dass es euch gibt, und dass ihr mir immer helfen wollt... bye bye
bitte schrieb mir schnell
hey ich brauchte dringend eine übersetzung vielen dank schon mal hey du, wir sind jetzt auf dem rückweg(AUS DEM MOVIE PARK) wir hatten einen recht schönen tag und jetzt fahren wir zu mir...du bist herzlich eingeladen!
Übersetzung!!!
hey du, wir sind jetzt auf dem rückweg(AUS DEM MOVIE PARK) wir hatten einen recht schönen tag und jetzt fahren wir zu mir...du bist herzlich eingeladen! Salam, ma dar rahe bargasht (az Movie Park) hastim. Emrooz be ma kheyli khosh gozasht. Alan ham darim mirim khuneye man. To ham davat hasti!
NOCHETWAS
ich hoffe das weißt du!? WÜRDEN UNS FREUEN DANKESCHÖN
Übersetzung!!! @mein Schatz
ich hoffe das weißt du!?: Omidvaram ke ino khodetam beduni!? WÜRDEN UNS FREUEN: Kheyli khoshhal mishim
dankeschön! hast du eigentlich so feste uhrzeiten,wo man sagen könnte das du dann und dann immer Hier bist?
Übersetzung
Hallo, könnte mir jemand sagen was das Wort "joonam" bedeutet. Vielen Dank im voraus
re: Übersetzung
Hi! Eigentlich heisst es mien leben, aber wenn einer es zu jemand andern sagt,ist damit mein schatz gemeint...
bitte kann mir das jemand übersetzen?
Hallo, ich habe einen persischen Freund, der wenig Deutsch kann. Eure Seite hat mir schon oft geholfen, habe mir viele Sätze hier abgeguckt. Vielleicht könnt ihr mir dieses übersetzen? "Tut mir leid, ich habe heute schlechte Laune und es ist dazu noch anstrengend, dir genau zu erklären was mit mir ist. Ich weiß nicht wie das noch weitergehen soll. Wir reden oft aneinander vorbei, weil wir uns sprachlich nicht verstehen. Ich möchte heute und morgen in Ruhe über alles nachdenken. Wir können uns heute nicht sehen, ok? Ich werde mich morgen nachmittag bei dir melden. " Ich danke euch jetzt schon für die Übersetzung, Eure Seite ist wirklich klasse.
re: bitte kann mir das jemand übersetzen?
Es ist aber keine Wörtliche übersetzung. maserat mikham, man emrooz yek kami halamgerefte. bejooz oon kheyli sakhte barat tosi bedam chime. man nemidoonam dige chetori in pish mire. man dorost hamdigaro motavaje nemishim, bekhatere sabanemoonam hast. man mikham emrooz va farda darbareye hame chiz rahat fekr konam. man nemitoonim emrooz hamdigaro bebinim, ok? man farda bad az zohr bahat tamas migiram. Ich hoffe, ich konnte dir helfen. Viel Erfolg
➤➤
re: re: bitte kann mir das jemand übersetzen?
Ich danke dir. Hauptsache er versteht was ich meine. Danke.
➤➤➤
re: re: re: bitte kann mir das jemand übersetzen?
gerne!!!! LG
fast schon ein liebesbrief.. grins
hallo ihr lieben.... hab da ne menge, was ich euch fragen möchte.... was heißt auf farsi: "guten morgen mein süsser" und "mein lieber süsser schatz" und "du fehlst mir" und "du bist ständig in meinen gedanken" und "ich freu mich so auf unser nächstes treffen" wäre lieb, wenn ihr mir das übersetzen könntet.... dankeschön bye bye :-)))
re: fast schon ein liebesbrief.. grins
das sind alles keine wörtlichen übersetzungen.... guten morgeh mein süsser sobr bekheyr azizam guten morgen mein Schatz mein lieber süsser schatz azizam mein Schatz du fehlst mir delam barat tangshode du bist ständig in meinen Gedanken hamishe dar fekretam ich freue mich so auf unser nächstes treffen kheyli khoshahal misham dobare bebinamt. freue mich dich wieder zusehen.