Wörterbuch
▼
Suacha
Die Fließigschta
Foren
▲
was ischt neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suacha
Die Fließigschta
Verben
Adjektive
Foren
was ischt neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
LaraB
28.08.2010 02:43:48
Hallo ihr Lieben, es ist schon spät ich weiß, aber vielleicht ist ja noch jemand wach. =) Ich hätte gerne eine Übersetzung: Du brauchst keinen Grund um zu gehen, wenn du keinen hast um zu bleiben. Ich hoffe, dass versteht man dann auch so wies gemeint ist, wenns übersetzt ist. Efxaristo kai kalinixta.
Antworten
Geopal
28.08.2010 03:20:11
➤
Du hast Glück - ich habe heute Nachtdienst bei pauker.at. ;-)) "Du brauchst keinen Grund um zu gehen, wenn du keinen hast um zu bleiben." = "Δεν χρειάζεσαι λόγο για να φύγεις, όταν δεν έχεις λόγο για να μείνεις." = "Den chreiazesai logo gia na fygeis, otan den exeis logo gia na meineis." (Ich habe im zweiten Halbsatz das Wort "Grund" wiederholt ["wenn du keinen Grund hast"], damit es unmissverständlich ist.)
Antworten
LaraB
31.08.2010 23:26:49
➤➤
ich wollte mich nochmal ganz lieb bedanken, hatte probleme mit dem einloggen die tage... also vielen dank! =)
Antworten
Geopal
02.09.2010 09:38:37
➤➤➤
Passt schon. Danke für deine Rückmeldung.
Antworten
Petalouda
26.08.2010 18:53:27
Hilfe... bitte helfen beim übersetzen...kann es selber nicht genau genug.
"agapi den ine emborevna"= Liebe ist nicht käuflich? "Esi boris mu grafis ke xoris na me voithisis" = du kannst mir schreiben (auch?)ohne mir zu helfen" ? Herzlichen Dank für die Hilfe.
Antworten
dimitriosm
27.08.2010 16:03:03
➤
@Petalouda
. richtig auf GR fuer Lernende... η αγάπη δεν είναι εμπόρευμα. εσύ μπορείς να μου γράφεις και χωρίς να με βοηθήσεις (richtiger να με βοηθάς) dimitriosm .
Antworten
O Ελληνας
27.08.2010 10:45:32
➤
Re: Hilfe... bitte helfen beim übersetzen...kann es selber nicht genau genug.
"agapi den einai embórewma" = die Liebe ist keine Ware", .. "esi mporeis kai mou gráfeis kai xoreis na me boithiseis" : du kannst mir (wenigsten) schreiben ohne mir helfen zu können (zu müssen)! mfg M.
Antworten
Petalouda
27.08.2010 14:17:22
➤➤
Danke: Re: Hilfe... bitte helfen beim übersetzen...kann es selber nicht genau genug.
Ευχαριστώ πολύ Ελληας. Da lag ich ja nicht ganz daneben :-) Obwohl gerade diese kleinen Unterschiede einen Satz und dessen Bedeutung sehr verändern können! Umso mehr bin ich euch Uebersetzern mit eurer Hilfe so dankbar. Tja und ein nicht richtig geschriebenes Greeklish erleichtert einem das Erlernen der griechischen Sprache auch nicht gerade...Liebe Grüsse, Petalouda
Antworten
dimitriosm
27.08.2010 16:13:58
➤➤➤
@Petalouda
. so fuer dich, da du dich interessierst ...... Ευχαριστώ πολύ Ελληας = Ευχαριστώ πολύ Έλληνα NOM. ο Έλληνας GEN. του Έλληνα AKK. τον Έλληνα VOK. - Έλληνα bei der direkten Ansprache benutzt man auf Griechisch Vokativ. dimitriosm .
Antworten
Petalouda
27.08.2010 17:27:17
➤➤➤➤
Re: @Petalouda
Auch dir " Ευχαριστώ πολύ".Ich stöbere nun seit etwas mehr als einem Jahr in diesem Forum, allerdings bis jetzt mit wenigen Anfragen.Aber ich schätze deine hilfreichen Hinweise und Ergänzungen immer sehr!
Antworten
Simone30
25.08.2010 22:05:44
bitte um übersetzung ins deutsche
kai egw agapi mou
Antworten
Tamy!
25.08.2010 22:27:15
➤
Re: bitte um übersetzung ins deutsche
Hallo Simone, "και εγώ, αγάπη μου" heißt: "ich auch, meine Liebe". Ciao, Tamaraal.
Antworten
Petalouda
24.08.2010 17:21:17
Ganz wichtig:bitte um Hilfe!Danke vielmals!!!
Was genau heisst dieser Satz:"Krinis me lathos tropo ke mikropsikia tus anthropus.
Antworten
Tamy!
24.08.2010 21:20:05
➤
Re: Ganz wichtig:bitte um Hilfe!Danke vielmals!!!
Nach meinem Verständnis lautet der Inhalt (äh, vielleicht doch erst mal setzen vorm Weiterlesen...): „du beurteilst auf falsche Art und mit Gemeinheit die Menschen“. Grüße, Tamaraal.
Antworten
Petalouda
25.08.2010 07:05:15
➤➤
Danke: Re: Ganz wichtig:bitte um Hilfe!Danke vielmals!!!
Dir ein grosses Dankeschön für die Uebersetzung.Ja,die ist schon heftig :-(
Antworten
Petalouda
24.08.2010 14:11:57
Hilft mir jemand?
Habe leider auch oben noch einen Beitrag, der nach Hilfe ruft. Wäre schön, wenn sich noch jemand findet ... nun möchte ich noch folgenden Satz sicherheitshalber übersetzt haben. "Signomi ke ksekaseto oti su grapsa ja afto" Für mich heisst das:" Entschuldigung und vergiss, dass ich dir das/jenes gesagt habe. Stimmt das so? Herzlichen Dank für die Hilfe.
Antworten
nane666
24.08.2010 14:20:10
➤
Re: Hilft mir jemand?
.... und vergiss dass ich ich dir davon geschrieben habe...
Antworten
Petalouda
24.08.2010 14:24:10
➤➤
Danke: Re: Hilft mir jemand?
Ganz herzlichen Dank für deine erst noch schnelle Hilfe.Du könntest nicht vielleicht noch meine andere, noch offene Anfrage kurz beantworten ? :-)
Antworten
Petalouda
22.08.2010 21:29:17
Bitte um Hilfe beim Uebersetzen von folgendem Satz.
... "Für wenn wir hoffentlich bald einmal die Möglichkeit haben, uns wiederzusehen, auch wenn es in Griechenland ist" Vielen Dank für Eure Hilfe!
Antworten
tembel
14.10.2010 14:25:29
➤
Re: Bitte um Hilfe beim Uebersetzen von folgendem Satz.
oste na ehume sindoma pali tin efkeria na ksana vrethume, kias ine afto stin elada.
Antworten
Petalouda
14.10.2010 15:41:22
➤➤
Danke: Re: Bitte um Hilfe beim Uebersetzen von folgendem Satz.
Ευχαριστώ πολύ tembel.War ja eine schon etwas ältere Anfrage, aber über deine Hilfe habe mich trotzdem sehr gefreut :-) und bin ja auch immer noch am griechisch lernen! Liebe Grüsse, Petalouda
Antworten
ellinidaaa
22.08.2010 21:10:37
bitte ins deutsche übersetzen
was bedeutet dieser satz: meta apo sena pes m pia na agapiso ....
Antworten
Geopal
24.08.2010 00:39:46
➤
Re: bitte ins deutsche übersetzen
"meta apo sena pes m pia na agapiso ...." = "μετά από σένα πες μ(ου) ποια να αγαπήσω" = "Sag mir, wen (= welche Frau) ich nach dir lieben soll"
Antworten
ellinidaaa
24.08.2010 15:02:38
➤➤
Danke: Re: bitte ins deutsche übersetzen
s'euxaristo polh
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X