/
Warnschild
Hallo, ich bin Lea und wohne in den Niederlanden, direkt an der Grenze zu Deutschland. Jetzt bin ich grade dabei ein Warnschild für unser Gartentor zu basteln. Leider weiß ich nicht was: "Hier wachen wir!" auf niederländisch heißt! Früher hatten wir nur einen Hund, da war das mit: "Hier waak ik!" einfacher ;-) Wäre super, wenn ihr mir helfen könntet!! Viele Grüße Lea, Luno und Moon
Re: Warnschild
Vielleicht: "hier zijn we wakker"??
➤➤
Re: Warnschild
"Hier waken wij" wäre korrekt und üblich. Aber..."hier zijn wij wakker" (hier sind wir wach) ist viel lustiger, finde ich. Jeder wird nicht nur verstehen was wirklich gemeint wird, sondern wird auch mit einem Grinsen obacht geben.
➤➤➤
Danke: Re: Warnschild
Super, vielen Dank! Ich glaube ich nehme lieber das korrekte und übliche :-) Sonst denken die Leute wir hätten das ausversehen falsch geschrieben!! :-)
Bitte übersetzen, lieben Dank im Voraus
En in de liefde ook nog alles ok neem ik aan. Ik kom op 15 aug even naar Nederland en blijf tot 19 aept. Misschien kunnen we iets afspreken en elkaar weer eens zien. Deze week tot vrijdag ben ik nog in Portugal, dan vertrek ik naar Lanzaro...te, het eerste v d Canarische eilanden voor een verhuis. Van daaruit vlieg ik dan terug naar Nederland. Misschien dat ik daar blijf want in Portugal is geen werk meer...allee, wel werk maar mijn baas wil niet meer betalen en de politie doet niets hier. Maar ik leg dat allemaal wel uit als we ons zouden treffen. Nou, groet aan allen en ik hoop echt dat het lukt om elkaar te ontmoeten.
Was heisst das ?! :)
ik zal je missen ?? soviel wie ich werde dich /bzw. euch vermissen ??
Re: Was heisst das ?! :)
Ich werde Dich vermissen. Ik zal jullie missen heißt ...Euch vermissen.
➤➤
Danke: Re: Was heisst das ?! :)
jaa das wollte ich hören :) ich danke dir und einen recht schönen tag noch !!
➤➤➤
Re: Danke: Re: Was heisst das ?! :)
Das ist dann ja schön :-). Gerne!
bitte übersetzen, vielen Dank
ik had een sms naar Dieter gestuurd met je verjaardag. Hoop dat ie het heeft doorgestuurd. Is het nog steeds goed weer in Nederland...anders neem ik over 2 weken wel wat extra mee uit Lanzarote
Re: bitte übersetzen, vielen Dank
Ik habe Dieter zu Deinem Geburtstag eine SMS geschickt. Hoffentlich hat er die an Dich weitergeleitet. Ist das Wetter in den Niederlanden nog immer gut? Sonst nehme ich in 2 Wochen etwas aus Lanzarote für Dich mit.
Bitte um Übersetzung, vielen Dank
ben je al bezig met je verhuis naar lanzarote,? ik wens je daar meer sucses
Re: Bitte um Übersetzung, vielen Dank
Bist Du schon mit Deinem Umzug nach Lanzarote beschäftigt? Ich wünsche Dir da mehr Erfolg.
Bitte um Übersetzung von Songtext :)
Dan Volg Je Haar Benen Elke dag - Songtext gelöscht - - Songtexte sind verboten s.o. - - Vielleicht übersetzt es dir jemand per PN - Danke :)
Übersetzung zur Wohnungssuche
Hallo, es wäre sehr nett, wenn mir jemand folgenden Text einmal übersetzen würde. Ich suche zur Zeit eine Wohnung in Nijmegen und bin noch nicht richtig fit im Niederländischen: "Sehr geehrte Damen und Herren, ich habe ihr Wohnungsangebot bei xxx gefunden und möchte gerne wissen, ob das Zimmer noch zu haben ist. Ich bin ein Student aus Deutschland und beginne mein zweijähriges Studium an der RU Nijmegen am 30. August. Ich freue mich auf Ihre Antwort. Viele Grüße, xx" Vielen Dank für eure Hilfe!
Übersetzung zur Wohnungssuche
.
Re: Übersetzung zur Wohnungssuche
Geachte heer/mevrouw, Op (internetseite)/in (Name)Zeitung zag ik dat u een kamer verhuurt en ik zou graag willen weten of deze nog beschikbaar is. Ik ben een student uit Duitsland en ik ga per 30 augustus met een studie aan de RU Nijmegen beginnen. Graag hoor ik snel van u. Met vriendelijke groet, P.S. Suchst Du Zimmer über das Internet oder in Zeitungen? Evt. müsste der Text dann geringfügig angepasst werden. Hängt auch vom Namen der betreffenden Zeitung ab, z.B. - in de Telegraaf - in het Algemeen Dagblad Viel Erfolg bei der Zimmersuche!