Da ich hier sehr oft lese das jemand einen Freund in Portugal hat, wollt ich wissen ob man sich in Portugal auch nur mit Englisch mit den Leuten verständigen kann?
Cada dia que pasa eu acredito mais que nasci para ser sua! Ficei presa na profundidiade dos teus olhos, na doCura e a paixao nos teus beijos, nas tuas maos cariciosas e no jeito bonito e sensual do teu corpo, do teu sorriso maravilhoso, tou ardendo de paixaoe saudade, te amo
brauche dringend!!!!!!!!! die übersetzung dieses textes
danke in voraus
mit jedem Tag glaube ich mehr, dass ich (nur) geboren wurde, um die Deine zu sein! Die Tiefe deiner Augen, die Süße und Leidenschaft deiner Küsse, deine zärtlichen Hände und dein schöner und sinnlicher Körper, dein wunderbares Lächeln haben mich gefangen genommen/halten mich total in Bann, ich brenne vor Leidenschaft und Sehnsucht, ich liebe dich
hallo ich bin ein großer fan von ronaldinho und habe im internet über ihn was auf portugiesisch-brasilianisch gefunden.da ich kein portugiesisch-brasilianisch kann,bitte ich euch mir diesen text zu übersetzen.
Mai tare ca Ronaldinho
De Kika Pol n-a auzit nimeni. De Ronaldinho a aflat toata planeta. Totusi, ceea ce face primul cu mingea depaseste limitele credibilului.
Micutul costarican si-a stabilit “cartierul general” in Martinplaza din München, exact in centrul orasului. E imbracat in rosu si jongleaza cu mingea de dimineata pana seara. Incepe. Se incalzeste tinand cateva duble normale. Apoi incepe spectacolul. Topaie, arunca mingea in inaltul cerului, pune stop perfect, iar topaie, se da peste cap, iar o arunca, o opreste pe buze, se tranteste la pamant, se ridica, iar o arunca, o stopeaza pe ceafa, iar se arunca la pamant. Sta pe burta, face flotari. Mingea e vrajita si nu atinge nici macar o data solul!
Toate acestea pe cativa metri patrati, pentru ca spectatorii de ocazie se strang in jurul sau ca la urs. Cu transpiratia curgand siroaie, Kika Pol continua sa uimeasca. O tine asa pana seara. Kika a povestit ca nu joaca fotbal de performanta, ci e indragostit de minge. “Daca sunt mai bun ca Ronaldinho? Nu stiu, facem lucruri un pic diferite”, zice el. Recordul sau a fost de peste 7.000 de duble. Fuge inapoi in cercul de spectatori si reincepe: se tavaleste, saruta mingea si o arunca. Prietenul sau, balonul, il asculta cuminte
Hallo,
ich habe heute meine Abschiedsparty nach einem Jahr Ausland gefeiert. Dazu hat mir mein brasilianischer MIt-Student folgendes geschrieben, wozu ich eure Hilfe braeuchte:
Nao consigo entender o porque esta assim. Sabe que gosto de ti e estarei indo visita - la muito em breve, se tu nao mantiver contato e me enisnar alemao relamente ficarei muito triste contigo.
Adoro voce
Also ich denke, ich kann dir da helfen... Das ganze heißt:
Ich versteh nicht, warum du so bist. Du weißt ja, dass ich dich mag und dich bald besuchen kommen werde. Wenn du den Kontakt abbrichst und mir kein Deutsch beibringst, wäre ich wirklich sehr traurig wegen dir. Ich liebe dich!
...Netter Brief, aber Vorsicht mit den Brasilianern, die machen das wirklich, wenn sie sagen, dass sie dich besuchen - deshalb bin ich mittlerweile auch hier in Österreich verheiratet ;-)))))
stimmt siekommen wirklich.habe meinem freund das ticket gezahlt weil wir uns entschlossen hatten in berlin zusammen zu wohnen. er und ich mußten leider 11 tage warten.in dieser zeit hat er einen anderen berliner kennegelernt in lissabon und ist mit meinem ticket nach berlin gekommen und wohnt bei ihm.schöne bescherung.ja,ja die brasilianer.
...also nichts wie los: Vokabeln lernen!
Damit Dir nicht dasselbe passiert wie mir,
als ich ihr schrieb "casado - verheitratet" anstelle von "cansado - müde"
Und gleich noch eine Frage. Ich suche eine Audiolernhilfe für die korrekte Ausprache des Brasilianisch.
Ich habe mir "Brasilianisch Wort für Wort" gekauft. Das Büchlein finde ich gut.
Von der Audio-CD bin ich allerdings enttäuscht. Der Brasilianische Wortlaut wird schnell gesprochen und die Sätze sind teils sehr lang, was ein Nachsprechen schwierig macht.
Im Pauker-Wörterbuch gibt es ein paar Vokabeln mehr ...
Zur Aussprache versuche mal das hier:
http://www.oddcast.com/home/tts
auf "Talk to Me...!" klicken, Sprache und Sprecher einstellen sowie einen Text eingeben und "Say it" klicken. Nicht immer 100% korrekt, aber brauchbar.
..... und ich finde in meinem Wörterbuch keine Übersetzung für die folgenden drei Krankheiten (vielleicht sind die auch falsch geschrieben?):
1. Ernea (kann damit "Knochenbruch"gemeint sein nur falsch geschrieben?)
2. Plepsi (Epilepsie?)
3. Conjuntivite (hab ich überhaupt keine Ahnung!)
Vielen Dank!
Kathi
Hallo. Ich brauche mal wieder Hilfe für folgenden Satz:
Es geht um Kleinkreditgruppen in Afrika und die Frage lautet folgendermaßen:Qual é a meta pessoal de poupança neste ciclo?
Heißt das: wieviel haben Sie vor in diesem Zyklus zu sparen (also: ist das ein fiktiver Wert, den sich die Leute persönlich als Ziel setzen oder sind das schon tatsächliche Ersparnisse?)
Vielen Dank im Voraus!
Kathi