| Deutsch▲▼ | Tagalog▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Gericht n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
húkúman | rechtRecht | Substantiv | |
|
Gericht n |
lúto | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
Gericht n
Quelle: germanlipa.de |
paghuhukóm
hukóm
N/G | | Substantiv | |
|
Jüngstes Gericht
Quelle: germanlipa.de |
Araw ng (huling) paghuhukóm
hukóm | | | |
|
Oberstes Gericht
Quelle: germanlipa.de |
Kátaás-taásang Húkúman
hukóm | | | |
|
Gericht aus Ilokos
Quelle: germanlipa.de |
pakbêt, pinakbêt
pakbêt
X/N | | | |
|
Gericht von Schweinefleisch
Quelle: germanlipa.de |
estopádo
estopádo
N/Es | | | |
|
Gericht der ersten Instanz n |
Húkumang Unang Dulugan | rechtRecht | Substantiv | |
|
Vor Gericht erscheinen müssen
Quelle: germanlipa.de |
Dápat humarâp sa húkúman
harâp | | | |
|
Fall (vor Gericht), Angelegenheit
Quelle: germanlipa.de |
usapîn
úsap
N | | | |
|
Gericht (Kammer und Gebäude)
Quelle: germanlipa.de |
húkúman
hukóm
N | | | |
|
jem vertreten (zB vor Gericht)
Quelle: germanlipa.de |
katawanîn
katawân
VP10 | | | |
|
Gericht aus Fisch oder Fleisch
Quelle: germanlipa.de |
paksîw
paksîw
X/N | | | |
|
Fall vor Gericht verhandeln, Urteil sprechen
Quelle: germanlipa.de |
maghukóm
hukóm
VA | | | |
|
Der Dieb wurde vor Gericht gebracht
Quelle: germanlipa.de |
Nilítis ang magnanákaw sa husgádo
husgâ | | | |
|
Gericht, das aus Rindfleisch mit Knochen und viel Brühe gemacht wird
Quelle: germanlipa.de |
Putaheng yari sa karne, buto ng baka at maraming sabaw
bulaló | | | |
|
Gericht von Schweinefleisch, das mit Zucker, Majoran, Kümmel und Bananenblüte gekocht wird
Quelle: germanlipa.de |
Putáheng karnê ng báboy na pinakulúan kasáma ng asúkal, oregáno, kumíno at bulaklâk ng ságing
estopádo | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.12.2025 15:47:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |