/
jennygrey
08.10.2009 21:04:47
unterschied zwichen pretérito imperfeito und pretérito perfeito simples
Hallo,
mein Problem ist, dass ich den Unterschied zwichen den beiden vergangenheits Formen nie weiss! Wann benutze ich was! Am liebsten waere mir die genaue Uebersetzung auf deutsch,
(z.B. eu fui---> ich......und eu era---->ich....)
da ich die theorie kenne, diese mir aber nicht viel hilft...
Ich hoffe mir kann jemand weiter helfen!
Danke Lg jenny
Bahiano
13.10.2009 11:01:03
➤
Re: unterschied zwichen pretérito imperfeito und pretérito perfeito simples
Hi Jenny,
ist eigentlich gar nicht so schwer:
Imperfeito nimmt man nur bei Dingen, die weit zurückliegen (Kindheit, Bee-Gees, Weltkrieg, Steinzeit,...). Solche Sätze enthalten im Deutschen meistens sowas wie "damals", "zu jener Zeit", etc.
Bsp.:
- Quando eu era criança sempre chorava de fome.
- No ano passado a gente estava em Lisboa.
PPS nimmt man für das kurz Zürückliegende (vorhin, gestern, letzten Mittwoch, etc.). Im BP kann es sogar Präsens ausdrücken!
Bsp.:
- Ontem, eu vi ele.
- Você já fez seus deveres?
Bsp. für Präsens:
- Gostou do presente? - Gostei muito!
--> Gefällt dir das Geschenk? - Ja, es gefällt mir sehr!
Hoffe, das hilft dir...
LG, Bahiano
zeerniez
11.11.2009 20:56:04
➤➤
Re: unterschied zwichen pretérito imperfeito und pretérito perfeito simples
das ist lustig weil presente auch praesens in deutsch heissst oder?
also: magst du praesens? - Ja ich mag es ;)
iLoveslanguage
17.10.2009 12:08:16
➤➤
Re: unterschied zwichen pretérito imperfeito und pretérito perfeito simples
sie wollte aber die Unterschied zwischen ''fui'' und ''era'' wissen ;)
Baihano was sagst zu den Satz hier: não era a minha tarefa de falar... würdest Du hier ''era'' oder ''foi'' z.B.: não foi a minha tarefa de falar...??
außerdem:
No ano passado a gente estevE em Lisboa
(klingt zumindestens für mich besser)
es gibt ja nicht nur die nachvollziehbare Schwierigkeiten zwischen ''fui/era'' sondern auch zwischen ''fui/estive''
ansonsten...
@Jennygrey, lies Texte auf Portugiesisch und so....ich glaub mit der Zeit man entwickelt schon, für sowas, ein Sprachgefühl...
Bahiano
15.07.2009 10:31:39
POR / PARA
Liebe PaukerINNEN,
da ich immer wieder feststelle, dass es bei der Übersetzung von "für" zu Problemen kommt, habe ich hier mal einen kleinen Leitfaden entwickelt, der euch helfen soll, wenn ihr vor der Entscheidung steht, "por" oder "para" zu nehmen.
Das Problem ist, dass "für" zwei Bedeutungen hat, nach denen im DE nunmal nicht unterschieden wird, im PT allerdings schon:
1.) FÜR = POR (Motiv)
wenn "für" im Sinne von "dafür, dass" steht
Bsp.:
- Entschuldigung für die Vespätung = Entschuldingung dafür, dass ich zu spät gekommen bin
--> Desculpe por...
- Danke für die Blumen = Danke dafür, dass du mir Blumen gebracht hast
--> Obrigado por...
2.) FÜR = PARA (kein Motiv)
wenn "für" im Sinne von "an jemanden/etwas" oder "nach jemandem/etwas" steht
Bsp.:
- Die Blumen sind für dich = die Blumen gehen an dich
--> ...para você
- Für ihn bedeutet das... = Nach seiner Meinung
--> Para ele...
Fragen und Kritik sind herzlich willkommen!
LG, Bahiano
Stefan
24.03.2009 19:33:26
Verben konjugieren
Welches sind die am häufigsten benutzten Verben? Genau diese will ich konjugieren (ist nicht schwer: http://forum.pauker.at/VIP/Stefan/kate_DE/8964 )
Bahiano
19.06.2009 07:54:11
➤
Re: Verben konjugieren
Hi Stefan,
ein paar Korrekturvorschläge für die Verben-Matrix:
1.)
Es gibt nur drei Konjugationen!
- 1. Konjugation: -ar
- 2. Konjugation: -er
- 3. Konjugation: -ir
Eine -or-Konjugation gibt es nicht! Das Verb pôr und dessen Derrivate (propor, repor,...) hieß ursprünglich poer (lat. ponere) und ist ein unregelmäßiges Verb der 2. Konjugation.
2.)
Das Konjugationsmuster für Futuro do Indicativo lautet immer [Inf]-ei, [Inf]-ás, [Inf]-á, [Inf]-emos, [Inf]-eis, [Inf]-ão
3.)
Die Pronomen der 3. Person könntest du noch um você (du) und vocês (ihr) ergänzen. Dabei auch gleich die Übersetzungen im Mouse-over-Kontext korrigieren.
LG, Bahiano
iLoveslanguage
19.06.2009 11:45:14
➤➤
Re: Verben konjugieren
muss ich Dich leider widersprechen -or Verb habe ich doch gemacht
und die Pronomen kann man so lassen ..vós.. oder soll etwa ''vocês acabareis'' statt ''vós acabareis'' heißen?
galega
20.06.2009 22:54:53
➤➤➤
Re: Verben konjugieren
Vós wird natürlich in einigen Gegenden benutzt, zB Santa Catarina
Ich hab ausser meinem Gedächtnis sogar noch eine Quelle:
Grammática en 44 Liçôes von Francisco Platão Savioli.
Editora Atica
Bahiano
20.06.2009 11:20:32
➤➤➤
Re: Verben konjugieren
Auch wenn du Muttersprachler bist (oder vielleicht sogar gerade deswegen...): Zeige oder nenne mir bitte irgendeine verlässliche Quelle, in der steht, dass es im Portugiesischen 4 Konjugationen gibt!
Zu "você/vocês": Bitte genau lesen! Ich schrieb 3. Person
iLoveslanguage
21.06.2009 14:56:52
➤➤➤➤
Re: Verben konjugieren
ach so jetzt versteh ich was Du mit 4 Konjugationen meinst
Du meinst -or Konjugation gibt es im Portugiesischen nicht ...versteh...
wenn das so ist dann gibts es auch nicht -estir-se Konjugationen (wie vestir-se)
ich habe nie behauptet, dass es gibt, bloß....wenn Du Dich mit der Konjugationen hier bei Pauker beschäftigt hättest dann würdest Du wissen wieso man das so gemacht hat...
Bahiano
25.06.2009 12:21:05
➤➤➤➤➤
Re: Verben konjugieren
Genau! Wenn ich schreibe "Eine -or-Konjugation gibt es nicht!" (siehe mein 1. Beitrag!), dann meine ich "Eine -or-Konjugation gibt es nicht!"
...und -estir gehört zur dritten Konjugation.
...und mit Konjugationen beschäftige ich mich schon länger als es dieses Grammatikforum gibt.
iLoveslanguage
20.06.2009 15:33:35
➤➤➤➤
Re: Verben konjugieren
ok 3. Person...sorry
ich nenn Dir keine Quelle, weil von 4 (meinetwegen auch 6) Konjugationen nie die Rede war (außer, dass ich nur gesagt habe, dass man die Pronomen so lassen könnte...das heißt aber nichts)
und aber da es von ''ergänzen'' die Rede ist, kann man machen (meiner Meinung nach)
iLoveslanguage
24.03.2009 22:10:09
➤
Re: Verben konjugieren
Gute Frage...
würd sagen: ''ter'', ''ser'', ''estar'', ''fazer'', ''ir'' usw
zumal bei ''ter'', ''ser'' und ''fazer'' das sind alles er- Verben aber die Konjugation ist anders z.B. ''eu tenho'' ''eu sou'' ''eu faço'' usw
aber ir- Konjugation hast Du noch nicht gemacht...
wenn ich mehr Zeit habe, werd mich mit den Konjugationen beschäftigen....
aber noch was...habe mal gehört, dass in Deutsch kein Gerundium gibt, z.b ''habend'' das wäre das Partizip Präsens....