/
user_34553
20.06.2006 10:14:44
Bitte ins Schwizerdütsche "transformieren" :-)
Hallo Mon Cherry, hier ist dein Gummibärchen.
Willst du ein Date, dann ruf After Eight
bei der süßesten Versuchung der Welt an.
Kuss, dein Milka Hase !
Thanx an den/die Übersetzer/in...
20.06.2006 11:11:36
➤
re: Bitte ins Schwizerdütsche "transformieren" :-)
Hoi/Hallo/Sali Mon Cherry, da isch dis Gummibärli.
Wänn äs Date wetsch, dänn lüt After Eight bi dä süesseste Versuechig vo dä Welt ah.
Kuss, din Milka Haas!
user_34553
20.06.2006 11:52:25
➤➤
re: re: Bitte ins Schwizerdütsche "transformieren" :-)
Dankeschön ! Sagst du mir vielleicht auch, welcher Dialekt das war :-)
20.06.2006 12:01:45
➤➤➤
re: re: re: Bitte ins Schwizerdütsche "transformieren" :-)
klar, Zürcher dialekt.
user_46695
19.06.2006 19:06:19
Juhu könnt da ma wieder was übersetzen ins schwizerisch? Sag auch gleich scho mal Danke.
....also hör mir mal zu du kleiner schwätzer,solche wie dich habe andere schon von der straße gekratzt,du bist 10 Jahre älter als ich ,da liegt mein Interesse eher an einer Ameise als an dir und meine Cam wird für dich immer kaput sein.Aber wenn du mal Zeit hast und nicht über andere herziehst,kannst du ja mal in der Klinik nach einem Gehirn fragen,vieleicht kann sogar sowas wie du auch mal nachdenken,bevor er mir dumm kommt...
ich weiss ist etwas gemein,aber er wars zuerst zu mir,hihi.danke
user_35269
19.06.2006 20:04:44
➤
Auf schweizerdeutsch:
Auso jetzt los mau zue du schnuuri. So wie du hani angeri scho vor stross kratzet, du bisch 10 johr öuter aus ig, do isch mis interesse eher are ameise aus a dir und mini cam isch für di immer kabut. aber wenn mau zyt hesch und nd grad angeri fertig machsch, chasch jo mau ire klinik nachme hirni froge, vllt cha sogar öpper wie du mau nochedenke bevor er so blöd tuet
user_46695
20.06.2006 07:24:05
➤➤
danke Mani,super lieb von dir,werd sicher noch öfters hilfe brauchen. =))
18.06.2006 17:03:40
übersetzen
hallo. kann mir jemand nochmal einen text übersetzen? Wäre schön!
''Hallo.
Na, wie gehts dir denn so?
Mir wieder gut! TOI TOI TOI... War wirklich ein Schreck als ich ins Krankenhaus musste. Habe mir jetzt ein Buch darüber gekauft und werde jetzt so viel wie möglich machen damit es nicht mehr so heftig kommt.
Ich hoffe du freust dich über den Elch! :-)
Vielleicht bringt er den Schweizern bei der WM noch etwas Glück-oder eben Berni... Drücken ihnen ganz fest die Daumen! Habe dir den versprochenen Bericht von Alex dazugelegt.
Müssen uns mal wieder treffen-schon ne ganze Ewigkeit her...
ganz viele liebe Grüße
Bine
user_35269
18.06.2006 18:47:38
➤
re: übersetzen
Hallo,
wie gohts dr de so?
Mir wieder guet. toi toi toi... Isch würk e schock gsi woni i spitau ha miesse. Ha mr jetzt es buech drüber kouft und und mache jetzt so schnäu wie möglech dass nümme so heftig chunnt.Ig hoffe du freusch di übere Elch!
Vllt bringt er de Schwizer bir WM no chlei glück, odr ebe im Berni... Mir drücke ihne ganz fescht d Düme. ha dr dr versprochnig Bricht übere Alex bigleit. Miesse üs wieder mau treffe, isch scho e ganzi Ewigkeit her.
gan viele liebi Griess
18.06.2006 22:28:29
➤➤
re: re: übersetzen
Danke für die schnelle übersetzung! Hast mir sehr weitergeholfen! DANKE!!!!
user_46695
17.06.2006 13:53:37
Brauch nochmal eure hilfe beim übersetzen.
...sie will von der ganzen Sache nichts wissen,msn Adresse kann ich dir nicht geben,da sie es nicht möchte,sie hat mit dem chat und alle die dazu gehören abgeschlossen.Und unter uns gesagt du hast doch auch gegen sie gehetzt also wunder dich jetzt auch nicht das sie so reagiert.Sie kann nicht vergessen,zu tief wurde sie verletzt....
danke =))
user_47449
17.06.2006 14:51:59
➤
...si will vo der ganze Sach nütme wüsse, msn adresse chani der nöd gä, wil sis nöd wil, si hät mittem chat und allne wo dezue ghöred apgschlosse. Und under üs gseit, du häsch doch au gege si ghezt, muesch di ez also nöd wundere, wenn si so reagiert. Si cha nöd vegesse, si isch ztüf veletzt wore...
user_46695
16.06.2006 17:52:42
Kann mir das wieder einer auf schweizerisch übersetzen?
Hallo ....
Ich mache mir richtig gedanken,jetzt wo in Deutschland fussball Weltmeisterschaft ist,du bist ja so begeistert für den sport und gehst bestimmt auch zu die spiele hin oder hängst mit Freunden ab ,wo dich bestimmt viele Mädels anmachen.Naja ich weis ich bin dir zu jung,aber ich kann mir doch noch sorgen machen?
Paß auf dich auf.Liebe Grüße
16.06.2006 18:09:50
➤
Ich mach mer so richtig Gedanke, jetzt wo in Dütschland Fuessball Wältmeisterschaft isch, du bisch ja so begeischteret für de Sport und gahsch sicher au zu de Spiil oder hangsch mit Fründe ab, wo dich sicher au vili Fraue amached.
("Mädels" sagen wir nicht in der Schweiz, "Mädchen" in diesem Zusammenhang auch eher weniger.)
Na ja, ich weiss, ich bin der z jung, aber ich chan mer doch no Sorge mache.
Pass uf dich uf. Liebi Grüess
user_47449
16.06.2006 10:26:07
Zweisprachig mit Schweizerdeutsch
Hoi zäme!
Gibt es hier jemanden, der Erfahrung hat mit Zweisprachigkeit, wo die eine Sprache Schweizerdeutsch ist (nicht in der Schweiz)?
Ich habe zwei Jungs in dieser Situation und ich frage mich, wie ich wohl am besten Hochdeutsch einführe und wann.
Auch an Tips für gute (!) Lernhilfen für Schweizerdeutsch (Filme, Compispiele) wäre ich sehr interessiert. Von deutschen Filmen verstehen sie sozusagen nichts.
Freue mich auf eure Anregungen!
Zip
user_35269
17.06.2006 08:18:20
➤
gib ihnen am besten einfach bücher zum lesen oder lies ihnen auf hochdeutsch vor, dann geht das denk ich am besten.
glg
user_47449
17.06.2006 10:35:48
➤➤
Danke für deine Antwort.
Bis jetz übersetze ich Vorlesebücher noch auf Schweizerdeutsch, damit sie auch etwas mehr Schweizerdeutsch hören, als nur Alltagssprache und um den Wortschatz auszuweiten. Ziel wäre es aber schon, deutsch lesen zu können, wenn wir zu den grossen Jugendklassikern kommen.
Da der Ch-deutsche Input sehr gering ist und sie sowieso schon schwedisch-ch-deutsch mischen, frage ich mich, ob ich sie mit der Einführung von Hochdeutsch noch mehr verwirre. Soll ich warten, bis sie ch-deutsch sprechen können?
zip
Standarddeutsch
08.09.2023 15:14:03
➤➤➤
Alltagssprache?
In der Alltagssprache? – Es gibt keine "Alltagssprache". In der Deutschschweiz sind die lokale Mundart und das deutschschweizerische Standarddeutsch die Idiome, welche man TÄGLICH verwendet; man wechselt ins Standarddeutsch, wenn jemand die Mundart nicht versteht.
user_35269
17.06.2006 11:41:38
➤➤➤
Auso bi üs "lehrsch" eich ersch mit 7ni ir erscht klass hochdütsch. mini mere het mr eich gschichtli immer uf schwizerdütsch übersetzt, und ig ha de scho ou chlei hochdütsch chönne.. vllt will haut gwüssi chindervideos woni gschänkt becho ha uf hochdütsch si gsi. und ebe, ir 1. klass foht mr de ir schwiz eich a mit hochdütsch lehre, auso unterrichtsproch hochdütsch, und ebe d biecher de haut säuber läse und nümme vorgläse becho. aber ig gloube ig ha mit dem keini problem gha.. aber ig würd sicher mau warte bis dini ching schwizerdütsch chöi rede.
user_47449
17.06.2006 14:49:00
➤➤➤➤
häsch worschinli recht: zersch schwizertütsch chöne rede, den hochtütsch. i der schwiz got da jo guet, ab der erschte klass. Aber di meischte händ jo den scho chli en aanig, wa hochtütsch isch. mini nöd. de elter fangt ez den afa läse - den wirtes vilich selber entdecke.
Mol luege. Tanke jedefalls fürt antwort!
14.06.2006 14:16:34
Übersetzung
Hallo ! Kann mir jemand helfen und sagen was Zuckerschnecke auf Schwyzerdütsch heißt ?
Lieben dank !
Gruß aus Deutschland
Standarddeutsch
13.09.2023 17:45:12
➤
Re: Übersetzung
"Schwyyzerdütsch" ist der Dialekt des Kantons Schwyz; er umfasst 30 Mundarten. Beispiel:
In der Gemeinde Schwyz sagt man: "Myèr kchryddysyèrèd gäärè – ùnd dè nu wyè."
user_19432
14.06.2006 16:06:38
➤
re: Übersetzung
zuckerschnägg