Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Schweizerdeutsch
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Dialekte
Foren
was ist neu
Schweizerdeutsch
Übersetzungsforum
Schweizerdeutsch Chat
Löschanträge
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Schweizerdeutsch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
155
Go
→
+ Neuer Beitrag
27.08.2005 15:22:23
kann mir denn jemand einen coolen geburtstagsgruß in switzerdütsch sagen ** find einfach nix!! merci
Antworten
27.08.2005 15:36:22
➤
cool sind sie nicht gearde aber das sind so 3 der berühmtesten: alles gute zum geburtstag aues gueti zum geburtstag oder (etwas) witzig oder "cooler" ist noch: aues gueti zum burtseltag viel glück, erfolg und geschenke viu glück, erfoug u gschänkli oder viel liebe, glück und erfolg viu liebi, glück und erfoug
Antworten
26.08.2005 22:06:42
Bittö mal ins Berndeutsch übersetze
Wie schnell die Zeit vergeht...wie schnell man sich an eine andere Umgebung gewöhnt...wie schnell einem die Leute ans Herz wachsen...wie sehr man am liebsten nie wieder hier weg will...unglaublich. Bald meldet sich zurück: der Trash-Hero und die Hochwasser-Beauftragte-Redakteurin
Antworten
27.08.2005 15:26:49
➤
wie schnäu d`zyt vergeit.. wie schnäu me sich ane angeri umgäbig gwöhnt.. wie schnäu eim d`lüt as härz wachse.. wie sehr me am liebschte nie wider vo hie wäg wot.. ungloublich/ungloublech. baud mäudet sich zrügg: de trash-hero u d`hochwasser-beuftragti-redateurin lg jess
Antworten
27.08.2005 16:01:18
➤➤
Merci vielmal
Ich danke dir. Aber war das wirklich Berndütsch? Na ja, jeder schreibt echt wie er will, das find ich easy, gefällt mir. Schönen Samstag noch, lg Alexa
Antworten
27.08.2005 20:43:38
➤➤➤
gärn gscheh
ich wohne im kt bern und gehe in bern zur schule, berndeutsch ist immer relativ und nicht überall genau gleich.. aber jeder berner würde die übersetzung verstehen :) aja kleiner tippfehler: heisst natürlich redaKteurin
Antworten
25.08.2005 20:27:15
schreckmümpfeli
Kann mir jemand sagen, was Schreckmümpfeli auf Hochdeutsch heißt? Ist übrigens eine echt gute Hörspielreihe. Danke im Voraus
Antworten
user_31815
26.08.2005 17:06:01
➤
Hier erhältlich: http://www.radiokiosk.ch/hoerbuchedition/hoerbuch.cfm?cd=CDL1660
Antworten
26.08.2005 06:18:35
➤
Ein Mümpfeli ist ein ein kleiner Happen. Schreck-Mümpfeli ist eine Abwandlung von Bett-Mümpfeli. Ein Bett-Mümpfeli ist z.B. eine kleine Süssigkeit etc., die wir als Kind vor dem Schlafengehen erhalten haben und uns das zu Bett gehen und Einschlafen erleichtern sollte. Und mit dem Schreck kombiniert ist das ein gelungenes Wortspiel; eine kleine Portion wohliger Schauer.
Antworten
Majla
25.08.2005 19:48:05
bitte bitte auf schweizer deutsch ü
ich hab noch eine andere frage, welches lieder dowload programm benützt du?
Antworten
user_31815
26.08.2005 17:03:37
➤
Apropo Saugen. Für Musik ist immer noch LimeWire das Beste! http://www.limewire.com/german/content/downloadfree.shtml
Antworten
01.09.2005 10:28:20
➤➤
limewire ist kacke, ich sag nur emule. für sound beashare..
Antworten
26.08.2005 10:06:21
➤
Downloadprogramm
Unter bekannten würde ich das so fragen: mit was suugsch du eigentlich? suugsch = saugen und wird für herunterladen benützt, weiss allerdings nicht ob das schweizweit so ist. Ausserdem kaufen wir Schweizer alle CD's im Laden weil wir alle soooo reich sind ;)
Antworten
Majla
26.08.2005 12:00:17
➤➤
pff. oh mann.. ja trotzdem kann man ja wort für wort übersetzen.. tz.. danke du sooo reicher schweizer
Antworten
user_13887
25.08.2005 20:07:19
➤
@majla
i ha no nä angeri frag, weläs liedr download programm bruchsch du? - das wäre berndeutsch =)
Antworten
25.08.2005 18:05:28
Kann hier jemand Spanisch??
Was heist denn no te quito ojo?? wees das jemand? Danke, zwinker M.
Antworten
27.08.2005 21:38:33
➤
spanisch
Ich lasse dich nicht aus den Augen ?
Antworten
Tico
26.08.2005 00:47:40
➤
Ich sehe dich immer.
Antworten
25.08.2005 18:41:57
➤
frag doch im spanisch forum nach..?
Antworten
user_34368
24.08.2005 15:22:13
Übersetzung ins Schweizerdeutsch
Hallo zusammen, für eine kleine Geschichte, die ich derzeit schreibe würde ich gerne ein paar Zeilen in richtigem Schweizerdeutsch einfügen. Gerne Züricher Dialekt oder auch ein anderer nett klingender.... Ich bedanke mich schon mal vorab...1000 DANK!!! Hier die Zeilen: “He Mister, jetzt sollten sie aber mal langsam losfahren.” “Ist alles in Ordnung mit ihnen ?” “Grüß Gott Mr.Heat, haben sie auch Unannehmlichkeiten mit dem Wetter gehabt?” “Sie werden schon erwartet. Ich bringe ihnen gleich eine Tasse Kaffee mit viel Milch und Zucker zur Beruhigung. Genauso wie sie es am liebsten haben.” „Schöne Reise weiterhin. Und denken sie daran, nach zwei Stunden Aufenthalt geht es wieder zurück. Also nicht zu lange trödeln, falls sie wieder mitfahren wollen.” „Ich glaube ihnen ja. Ich kann ihnen nur versichern, dass in den letzten Jahren noch nie ein weiterer Waggon mitgeführt wurde!" „Wissen sie was? Ich habe noch genügend heißen Kaffee in meiner Thermoskanne. Haben sie Lust auf ein Tässchen?“ "Sie sind ja eigentlich noch ziemlich jung für diese Einsamkeit. Da wird sich Marc, der örtliche Bahnhofsvorsteher, sehr darüber freuen. Bisher war er der jüngste Bewohner von Garon.“ Vielen Dank nochmal, IGGY.
Antworten
24.08.2005 16:22:52
➤
@ Iggy
"He Sie da, jetz söttet Sie aber mal öpä ab fahrä." "Isch alles i Ornig mit Ihnä?" "Grüezi Herr Heat, händ Sie au unannehmlichkeitä mitem Wetter gah?" "Sie werdet scho erwartet. Ich bring Ihnä grad ä Tassä Kaffi mit viel Milch und Zucker zur Beruhigig. Gnauso wiä sies am liebschtä händ." "Witerhin ä schöni Reis. Und dänkät Sie dra, nach zwei Schtund Ufenthalt gats dän wieder zrugg. Also nöd zlang umä trödlä, falls Sie wieder mitfahrä wänd." "I glaubs Ihnä ja. I cha ihnä numä versicherä, das i dä letschtä Jahr no niä än witerä Waggo mitgfüärt wordä isch!" "Wüssät Sie was? I ha no gnuäg heissä Kaffi i mim Thermoschruäg. Händ Sie luscht uf näs Tässli?" "Sie sind ja no ziemli jung für diä Einsamkeit. Da wird sich dä Marc, dä örtlich Bahnhofsvorschteher, fescht drüber freue. Bis jetz isch er dä jüngscht Iwohner vo Garon xi." LG und hoffentlich gibt es eine gelungene Geschichte daraus ,-)
Antworten
24.08.2005 18:13:41
➤➤
Ganz lieben Dank für die schnelle Antwort!!!! Es wird mir 'ne große Hilfe sein. 1000 Dank, IGGY.
Antworten
22.08.2005 13:49:12
Bitte übersetzen, wenn möglich mit
Hi, so jetzt bin ich mal mit den Urlaubsgrüssen dran. Lieg hier am Strand bei herrlichen 28 grad. Die Clubs sollen hier auch sehr gut sein...nur noch teurer, aber vielleicht bleibt noch Geld für Zürich im September übrig. Was machst du so? Wieder arbeiten? Ganz liebe Grüße Schon mal vielen Dank!
Antworten
22.08.2005 14:28:40
➤
Übersetzung
Hoi, so jetzt bin ich mal mit dä Urlaubsgrüäss dra. Liegä da am Strand bi härrlichä 28 Grad. D`Clubs sölläd da au sehr guät si...nur nah türär, aber villicht blibbt nah Gäld für Züri im September übrig. Was machsch du so? Wiedär arbeitä? Ganz liäbi Grüäss So, mit reinem Zürcherdialekt kann ich nich dienen, komme aus der nähe von Winterthur aber das liegt ja immerhin im Kanton Zürich, das wird der oder die an die das gerichtet ist schon verstehen und sonst gibt`s sicher noch ein paar Zürcher hier, die meine Übersetzung korrigieren können!!
Antworten
23.08.2005 08:18:58
➤➤
Wieder schaffä? (arbeitä sagen wir nicht) LG
Antworten
24.08.2005 16:28:25
➤➤➤
Stimmt, schaffä geht natürlich auch. Oder sogar auf neu englisch/schweizerdeutsch, wieder am wörke.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X