/
Brauche mal wieder Hilfe...
Ist jemand so lieb und kann mir folgenden Text übersetzen... hallo süßer, hast du schön gefeiert dieses wochenende? ich war das ganze wochende unterwegs und habe party gemacht. ist einfach schön endlich wieder meine ganzen freunde nach der langen zeit zu sehn. ich werde die zeit jetzt hier einfach total genießen und mich auf das wochenende mit dir freuen. =) meine eltern sind übrigens begeistert von meinen erzählungen und haben auch gesagt das du ein ganz hübscher bist. ich rufe dich morgen nachmittag mal an und dann erzähle ich dir alles... kuss ps. deine sms heute früh konnte ich nicht wirklich entziffern *g*
Re: Brauche mal wieder Hilfe...
Hallo Süesse, häsch das Wuchenend schön gfiiret? Ich bin s'ganze Wuchenend unterwägs gsi und han Party gmacht. Isch eifach schön endlich all mini Fründe nach däre lange Ziit wieder z'gseh. Ich wirde mini Ziit da jetzt eifach mega gnüsse und mich uf das Wuchenend mit dir freue =) Mini Eltäre sin dübrigens begeisteret vo dir, vo däm woni über dich verzellä und händ au gseit, dass du ganz en hübsche bisch. Ich lüüte dir morn Namittag mal a und verzell der alles... Kuss PS: Dis SMS hüt Morge früeh han i nöd würkli chönne entziffere "g* LG Sarah
hallo zusammen
Also folgendes problem. Ich hab ein Video bekommen und an einer Stelle hab ich starke Sprachprobleme, da der Absender aus der Schweiz kommt :-) Nun ist natürlich das problem, dass ich das was ich nicht verstehe direkt so schreiben muss, wie ich es höre. K.A. ob es auch so geschrieben wird. Es scheint irgendwie nen Spruch zu sein. Aber was is gemeint? Der Satz: dass lieb (wieb?) Dich dahinter soan? So versteh ich es.. aber kann auch komplett was anderes heißen ;-) Wäre schön, wenn mir da mal wer weiterhelfen könnte :-)
Re: hallo zusammen
also das einzige wort, das einen sinn ergibt, ist jenes in klammer, das wieb (weib). hast du eine möglichkeit das video per mail zu versenden. wenn ja, schick mir eine PN und ich könnte dir dann meine mailadresse geben. lieber gruss, pajazhina
Re: hallo zusammen
Hallo Luria, leider ergibt das von dir Gehörte für mich überhaupt keinen Sinn. In welchem Zusammenhang wird dieser Satz denn gesprochen? So könnte man es evt. herausfinden. LG Sarah
➤➤
Re: hallo zusammen
also der satz heißt: "ich bin froh, dass du mir wieder schreibst und... ja.. eben das was oben steht.
Übersetzung
hallo zusammen kann mir evtl. mal jemand sagen, wass "chnützi chnetz" (oder so heisst, soll angeblich thurgauer dialekt sein). danke schon im voraus
Bitte um Übersetzung...
Hey Leute, kann mir bitte jemand folgendes übersetzen: Danke! Hey Engel, ich vermisse dich wirklich sehr und bin froh das ich dich kennegelernt habe. Jetzt dauert es nur noch einen Monat und dann sehen wir uns wieder. Ich zähle schon jede einzelne Sekunde und bin gespannt was meine Familie zu den Bildern sagt. Ich muss jetzt noch Sachen packen und am Freitag gehts dann los. Morgen gehe ich nochmal shoppen und dann lasse ich Paris erstmal mehr als einen Monat hinter mir. Ich habe dir doch gesagt das ich das nächste mal in Schwizerdütsch schreibe und du hast es mir nicht geglaubt. Ich vermisse dich und freue mich dich bald wieder zu sehn.
Re: Bitte um ?ersetzung...
Hey Ängel, ich vermiss dich würklich sehr und bin froh, das ich dich känne glärnt han. Jetzt gaht's nur no 1 Monet und dänn gsehnd mir euis wieder. Ich zähle scho jetzt jedi einzelni Sekunde und bin gspanne, was mini Familie zu dä Bilder seit. Ich muen jetzt no Sache packe und am Fritig gaht's dänn los. Morn gang i nomal go pöstelä und dänn lan i Paris erstmal für meh als 1 Monet hinter mir. Ich han dir doch gseit, das ich s'nöchst Mal in Schwizerdütsch schriebe, und du häsch es mir nöd glaubt. Ich vermiss dich und freu mi, dich bald wieder z'gseh. LG Sarah
Hilfe
Hallo Leute, wäre ganz lieb von Euch, wenn mir den nachfolgenden Text jemand übersetzen könnte und zwar geht es in die Gegend um St. Gallen, ins Rheintal. Ich schreib einfach mal drauf los: Mein lieber Schatz, ich habe 1 Jahr lang nicht anderes getan, als Deinen Dialekt zu lernen. Das hier ist der Versuch, Dir zu zeigen, daß wenigstens ein bißchen davon bei mir hängen geblieben ist. Aber Du weißt ja, die Körpersprache ist überall auf der Welt dieselbe. Diese Sprache klappt auch ohne Übersetzung, oder nicht?! Mir ist schon klar, der "Ernst des Lebens" beginnt am 2.9.2007, in der Stadt, in der andere Gesetze herrschen. Es küßt Dich Deine ....
Re: Hilfe
Hallo Gobi! Ich bin zwar aus dem Zürcher Oberland, jedoch wird dein Schatz diesen Dialekt auf jeden Fall verstehen. Ich übersetze es mal so, evt. findet sich ja noch Jemand aus der Region St. Gallen. Min liebe Schatz, ich han 1 Jahr lang nüt Anders gmacht, als din Dialekt z'lärne. Das isch dä Versuech dir z'zeige, das wenigstens es bitzeli öpis hange blibe isch. Aber du weisch ja, d'Körpersprach isch überall uf dä Wält di glich. Die Sprach klappet au ohni Übersetzig, oder nöd?! Mir isch scho klar, das dä "Ernst vom Läbe" am 2.9.2007 afangt, i däre Stadt, wo anderi Gsetz härrsched. Es küsst dich dini.... Hoffe die Übersetzung hilft dir trotzdem. LG Sarah
➤➤
Re: Hilfe
Hallo Sarah, danke für die prompte Übersetzung. Hat mir sehr geholfen. Mein Schatz soll ja auch nur sehen, daß ich mir Mühe gegeben habe, auch wenn die Übersetzung aus dem Zürcher Oberland kommt. Vielen, vielen Dank nochmal. LG Gabi
frage
was heißt denn: "um was geht es gerade? auf schweizerdeutsch..dankeschön!!!!!!!!!!!!!!!
Re: frage
Um was gaht's grad? LG und einen schönen Sonntag! Sarah
Kann mir jemand das übersetzen: region thun wäre optimal ;-)
Mein lieber Schatz! Es ist eine ganze Weile her, dass wir uns kennengelernt haben. Wie du weisst war ich am Anfang etwas skeptisch dir gegenüber *gg*, aber das hat sich total geändert. Ich habe dich kennen und lieben gelernt. Mit jedem Tag werden meine Gefühle für dich stärker. Ich habe dich unendlich lieb und ich möchte keinen Tag mehr ohne dich verbringen. Der Tag an dem du in mein Leben gekommen bist, war der beste überhaupt. Du hast mich verändert, du hast mich auf eine Weise berührt wie es keiner zuvor geschafft hat.Ich werde dich immer lieb haben, egal wo ich bin und was ich mache... du bist in meinem Herzen und du wirst es auch immer bleiben...
Re: Kann mir jemand das übersetzen: region thun wäre optimal
mi liebe schatz.... es isch es willi här, dass mir üs kenneglehrt hei. wie du weisch bini am afang dir gegenüber e bitz skeptisch gsi *gg*, abr ds het sich totau gänderet. i ha di kenne u liebe glernt. mit jedem tag wärde mini gfüehl für di stärker. i ha di unändli lieb u möcht kei tag meh ohni di verbringe. dr tag a däm du i mis läbe cho bisch, isch dr beschti überhaupt. du hesch mi veränderet, du hesch mi uf ne wiis berührt wie kene vorher gschafft het. i wirde di immer lieb ha, egau wo i bi u wasi mache.... du bisch i mim härze u du wirsch es au blibe.... ............... =)
➤➤
Re: Kann mir jemand das übersetzen: region thun wäre optimal
vielen dank für die rasche übersetzung ;-)