/
Bitte um eine Uebersetzung.
1. Schade, dass manche Leute das was sie haben nicht zu schätzen wissen. 2. Erzähl mir nicht, dass die Zeit mit mir vergoldet war! 3. Ich versinke im Scharm über meine eigene Dummheit. Wieso macht die Liebe nur blind!? 4. Wir brauchen nicht mehr reden, ich will nichts mehr wissen! Sag mir nur eins, plagt dich nicht dein Gewissen? 5. Du bist das teuerste Geschenk, das ich in meinem Leben verloren habe. 6. Ich wünsche dir zum Abschied ein beschissenes Gewissen (, eine Seele voll mit Rissen) und das du verdammt nochmal lernst mich zu vermissen! Danke an den/die Uebersetzer/in.
Brauche bitte eure Hilfe!!!
Brauche bitte eine Übersetzung von Deutsch/Serbisch w/m Wenn uns auch viele Meilen trennen, bin ich froh, dass wir uns kennen. Denn Du bist jemand, den man nie vergisst, weil Du was ganz besonderes bist. Danke für eure Hilfe! LG Pieper
Re: Brauche bitte eure Hilfe!!!
Soll der Reim erhalten bleiben? LG
➤➤
Re: Brauche bitte eure Hilfe!!!
Hallo dra_gan, wäre schön wenn es möglich wäre, vielleicht geht es auch sinngemäß! Vielen Dank für deine Mühe! Liebe Grüße, Pieoer
Re: Brauche bitte eure Hilfe!!!
Iako nas dele puno milja tamo, baš mi je drago što se znamo. (Auch wenn uns viele Meilen trennen dort, bin ich froh, dass wir uns kennen - andere Worte, aber Reim erhalten) Ti si neko, za mene od posebnoj vrednosti, koga nikada neću zaboraviti! (Du bist jemand, für mich von großer Bedeutung, den ich niemals vergessen werde - ebenfalls Reim erhalten) Hoffe, das passt! LG
➤➤
Danke: Re: Brauche bitte eure Hilfe!!!
Vielen lieben Dank dra_gan!! Versuche schon seit einiger Zeit Serbisch zu lernen und bleibe leider jedesmal an der Grammatik hängen. LG Pieper
➤➤➤
Re: Danke: Re: Brauche bitte eure Hilfe!!!
Bitte, gerne! An der Grammatik bleiben auch MuttersprachlerInnen hängen, Kopf hoch! :)
➤➤➤➤
Re: Danke: Re: Brauche bitte eure Hilfe!!!
Dann hab ich ja noch Hoffnung :-)
Kann mir das bitte jemand übersetzen? :-( Danke!!!
Schau doch mal bei Facebook rein, dann siehst du, wie treu deine Freundin ist.
Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen? :-( Danke!!!
Pogledaj samo na fejs, onda ces videti, koliko ti je cura vjerna.
➤➤
Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen? :-( Danke!!!
Pogledaj samo na fejs pa(onda) ćeš vidjeti koliko ti je cura vjerna. oder: Pogledaj samo na fejs pa(onda) ćeš videti koliko ti je cura verna. Entweder ijekavisch oder ekavisch, beides in einem Satz geht nicht :)
das auf serbisch: Ich bin einfach nur genervt.
Jednostavno sam iznerviran (wenn du männlich bist) Jednostavno sam iznervirana (wenn du weiblich bist)
Hallo ihr lieben
bitte bitte ich brauch mal wieder ne übersetzung von euch! Einfach super das es sowas wie euch gibt, freue mich jedes mal wenn ich hier Sätze oder Wörte raussuchen kann, also das vorweg, super arbeit! Also es geht um eine übersetzung von m zu w: - Mir gefällt dein (Kleider)Stil - Wo kommst du her? (Such ich gleich nochmal im Forum wird ja schonmal übersetzt worden sein) Und dann noch etwas kniffligeres wo es wichtiger ist sinngemäß zu übersetzen: - Habe ich das einzige verloren was mich je verstanden hat? - Unsere Zeit wird immer in meinem Kopf(Gedächtnis) bleiben, auch wenn sie vorbei ist. 1000 Dank im Vorraus!!
bitte übersetzen
- ona mi je rekla kad bi je srela jako bi je zagrlila i ispalkala .. - pojedo neku bananu msm da ce tesko iyacc na drugi izlaz vidjamo se sutra - videcemo se - valjal mi ruka vielen Dank im Voraus!
Übersetzung
*gelöscht*