Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
trolll
06.08.2010 11:58:08
Kurze Übersetzungfrage
Hallo, vorweg: ich kann kein Altgriechisch. Bei der Lektüre eines Textes, welcher sich mit dem Hellenismus beschäftigt, bin ich auf eine griechische Phrase gestoßen, deren genaue Bedeutung mich interessieren würde: "techne tou biou" Heißt das soviel wie Technik des Lebens, Lebenskunst? Vielen Dank und viele Grüße
Antworten
marliessa
06.08.2010 16:00:59
➤
Re: Kurze Übersetzungfrage
nehme an es hieß : τέχνη του βίου Lebenskunst
Antworten
SweetyNikki
06.08.2010 15:59:57
übersetzungshilfe
Hallo, bin neu hier. ich wollt fragen, ob mir jemand sagen kann was xanome heißt... wäre sehr lieb, efcharistó
Antworten
Tamy!
06.08.2010 17:14:38
➤
Re: übersetzungshilfe
Hallo, για σου ... "χάνουμαι" (bzw. "xanome") heißt "verschwinden". Grüße, Tamaraal
Antworten
SweetyNikki
06.08.2010 17:26:33
➤➤
Danke: Re: übersetzungshilfe
vielen lieben Dank! :) Wünsch Dir noch nen schönen Tag! LG
Antworten
mackie123
07.08.2010 12:08:46
was heisst das bitte?
geinonde ke lathoi re paidia
Antworten
marliessa
07.08.2010 17:20:25
➤
Re: was heisst das bitte?
γίνονται και λάθη ρε παιδια Es werden auch Fehler gemacht, Leute ( wörtl.: Kinder)
Antworten
mackie123
09.08.2010 23:48:52
➤➤
Danke: Re: was heisst das bitte?
Danke herzlichst.
Antworten
sofoulamou_
07.08.2010 17:39:20
:)
hey ihr :) also ich hab einen freund in griechenland und würde ihm gerne eine sms schreiben ich würde mal so anfangen gia sou agapi mou , . .. könntet ihr mir sagen was heißt : ich würde jetzt alles dafür tuen bei dir zu sein , bitte vergiss mich nicht und behalt mich in deinem Herzen bis nächstes Jahr ! eyxaristo , sofoula (:
Antworten
marliessa
08.08.2010 01:14:57
➤
Re: :)
tha ekana twra ola gia na eimai konta sou, se parakalw mh me ksexnas kai me kratas sth kardia sou mexri tou xronou
Antworten
sofoulamou_
08.08.2010 13:20:02
➤➤
Danke: Re: :)
aaah nai Enta3ei eyxaristo poli ! !
Antworten
skorpionja
08.08.2010 08:50:37
...ΤΟΡΑ, ΑΒΡΙΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ.
...ΤΟΡΑ, ΑΒΡΙΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ. Bitte um Übersetzungshilfe ins deutsche...den rest konnte ich mir zusammenbasteln... PS: Danke marliessa für die letzte Übersetzung.
Antworten
nane666
08.08.2010 10:41:06
➤
Re: ...ΤΟΡΑ, ΑΒΡΙΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ.
Jetzt, morgen und für immer
Antworten
skorpionja
08.08.2010 10:50:12
➤➤
Danke: Re: ...ΤΟΡΑ, ΑΒΡΙΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ.
lieben dank.
Antworten
Lady_al
08.08.2010 14:18:42
bitte um übersetzung....
hallo, ich will meinem freund ein gravierten ring schenken und suche noch ein spruch. wie sag ich auf griechisch "für immer deins" ...? Dikh sou gia panta- wäre das richtig? auch von der schreibweise vielen dank im voraus.....
Antworten
Tamy!
08.08.2010 18:35:20
➤
Re: bitte um übersetzung....
Hallo, meines Wissens sollte es heißen: "για πάντα η δική σου" oder eben: "Gia panta h dikh sou". Da es aber eben "für immer" sein soll, hol Dir noch eine weitere Meinung ein! Grüße, Tamaraal
Antworten
dimitriosm
27.08.2010 18:27:44
➤
@Lady_al
. kleiner Eingriff... für immer deins = gia panta diko sou (neutrum) für immer deine = gia panta dikh sou (weiblich) dh ich gehoere dir fuer immer.... dimitriosm .
Antworten
bananenmaedchen
09.08.2010 14:52:30
bitte um übersetzung ins griechische
hallo ihr lieben! ich hab seit neustem einen griechischen freund und den wollte ich mal mit nem tollen brief überraschen und es sollen auch ein paar griechische sätze mit rein! wäre also lieb wenn ihr das übersetzen könntet : PS : ich bin jetzt schon unheimlich stolz auf dich, weil ich weiß, dass du das alles mit dem neuen job und dem umzug schaffst und ich werd immer da sein, um dich zu unterstützen. danke schonmal. :)
Antworten
O Ελληνας
25.08.2010 16:15:09
➤
Re: bitte um übersetzung ins griechische
""ich bin jetzt schon unheimlich stolz auf dich, weil ich weiß, dass du das alles mit dem neuen job und dem umzug schaffst und ich werde immer da sein, um dich zu unterstützen "": ""είμαι τώρα πολύ υπερήφανη για σένα, μια και καταφαίρνεις τα πάντα όπως το θέμα με την καινούργια σου δουλειά και με την μετακόμηση, θα είμαι πάντα δίπλα σου και όπου μπορώ θα σε υποστηρίζω"". μφχ Μ.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X