/
user_97647
16.03.2009 21:37:06
hallo bitte dringend übersetzen auf deutsch
edashur deshta met tregu se sot te une ka qen dita e shtir ne ajroport te kosoves ekum nzjerr bileten per vien e jam shku me hyp ne ajroplan edhe e pash se sosht diqka ne rregull kisha pas hyp gabim ni ajroplan te stokholmit edhe atje kum zbrit menofta se jam ne mynchen e ipash tjera gerrma e iveta ne ajroport umkan tha se je ne stokholm qija nanen po shum u merzita shkova ni hotel as semella skish pas buk kallamojt naka qit me hanger me saba edhe shtrejt ktu skish jet veq vi masneser se tezja sherife ajo esht ktu e shkoj te ajo shko qoje sms te bajrami e ta perkthen mos uba marak tahangsha kaqikin e veshit tedua
AlboPride
17.03.2009 06:06:08
➤
Re: hallo bitte dringend übersetzen auf deutsch
Liebste,
ich wollte dir mitteilen, dass ich heute einen sehr schwierigen Tag hatte. Auf dem Flughafen in Kosovo habe ich das Flugticket nach Wien gezogen und ich machte mich auf dem Weg zum Flieger. Ich bemerkte, dass etwas nicht stimmte. Ich war im falschen Flieger eingestiegen - den nach Stockholm. Als ich dort landete, dachte ich ich sei in München, und sah die anderen Albaner. Ich fragte sie und sie erzählten mir, dass ich in Stockholm sei. Ich war sehr traurig, ging in einem Hotel. Dort gab es nicht mal Semmeln und Weizenbrötchen. Es gab nur Frühstück und es war sehr teuer. Hier ist kein Leben. Ich komme übermorgen, weil meine Verwandte "Sherife" ist hier und ich gehe sie besuchen. Bring diese SMS zu Bajram und er wird sie dir übersetzen. Mach dir keine Sorgen.
Ich liebe dich
Liebe Grüße
AlboPride
kleines Mädchen
16.03.2009 17:04:57
bitte uebersetzen (:
smun mu shty me mu
AlboPride
17.03.2009 05:28:33
➤
Re: bitte uebersetzen (:
Du kannst dich nicht mit mir anlegen.
Bemerkung: Oho, da geht es ja wild zu. Ein Machtkampf der Geschlechter?! ;-) Diese Machtspielchen sind ganz lustig, solange die Grenzen nicht überschritten werden.
Dann gilt nur noch "retten was zu retten ist"
Liebe Grüße
AlboPride
beah
16.03.2009 00:18:39
Übersetzung bitte..
Shum e let esht mu dashuru
Shum veshtir me harru
Po ja lo un nje amanet
Mos me lujt me dashuri t’vertet
Spari her un kur t’kam shikju
Pik ne zemer me ke lan ti mu
Nuk besova qe do t’sho perseri
Se ne ty kam ra n’dashni
Dankeeee..!
AlboPride
17.03.2009 06:12:30
➤
Re: Übersetzung bitte..
Es ist einfach sich zu verlieben,
Sehr schwer zu vergessen,
Aber ich hinterlasse ein Andenken,
Spiele nicht mit der wahren Liebe
Als ich das erste Mal sah
Ein Stich im Herzen hast du gelassen,
Ich habe nicht geglaubt dich wiederzusehen,
Denn in dich habe ich mich verliebt.
[Wortwörtlich ist es schwer es zu übersetzen - und dazu noch die richtige Betonung zum Gedicht zu finden. Ich hoffe, ich konnte weiterhelfen.]
Liebe Grüße
AlboPride
beah
17.03.2009 23:26:35
➤➤
Re: Übersetzung bitte..
Dankeschöönn...
user_35700
13.03.2009 20:22:21
was heißt...
BREITMAULFROSCH ?
AlboPride
17.03.2009 05:31:44
➤
Re: was heißt...
Eine Übersetzung dazu wird nicht nötig sein, da dies bedeutunglos sei.
Bitte nur ernsthafte Fragen, Anregungen oder Übersetzungstexte richten!
Vlg
user_35942
09.03.2009 16:19:21
Bitte eine Übersetzung (kosovoalbanisch)
gehst du in die schule?bist du brav zuhause?was machst du sonst?bis bald
ich freue mich schon auf unseren urlaub.wir haben uns lange nicht gesehn.ich hoffe das wir bald zu dritt kommen werden und nicht immer nur zu zweit.das wäre mein traum,gott wird uns helfen.
AlboPride
17.03.2009 06:09:16
➤
Re: Bitte eine Übersetzung (kosovoalbanisch)
A je ka shkon ne shkoll? A je i art/dukuar ne shpi? qa po ban te tjeter? shihemi sa ma shpejt
Une gzohem per visitimen bashkur. Na moti nuk jemi pa. Une dashuroj edhe mendoj, se ne sa ma shpejt te vijm tret e jo si pater veq dyt. Aj ishte endra e ime. Zoti te na n'dihmon.
Liebe Grüße
AlboPride
user_98465
09.03.2009 10:42:31
bitte um hilfe
ich kann dich einfach nicht vergessen
ist das richtig was wir machen?
user_98465
17.03.2009 19:54:51
➤
Re: bitte um hilfe
danke dir
AlboPride
17.03.2009 05:29:56
➤
Re: bitte um hilfe
Une nuk munem te harroj ty.
A eshte e drejta qa bajm ne?
Viele Grüße
AlboPride
cindy 1
09.03.2009 09:58:26
bitte um übersetzung - danke schön!
Ma mir kur me shrun te KY emal se at tjetrin se4 perdor dot vbona prj grus osht shum gelose kontrolo0n cdo emal .ciao tini Antonio an eni
Laku ca bone me muhabetin.tfala Toni antonio an keni
Ke deshir me fol me cun shqiprie ,Toni ka tirona je NE zemrat tona Toni an flora..
*S*
17.03.2009 14:16:01
➤
Re: bitte um übersetzung - danke schön!
oje oje sehr dialekt, aber ich versuchs:
Es ist viel besser wenn du mir auf dieser Email schreibst, anstatt auf der anderen. Denn ich muss mich vor meiner Frau achten, sie ist sehr eifersüchtig und kontrolliert alle meine Emails.
ciao tini antonio ?an eni?
Laku wie war das Gespräch.
Du möchtest mit cun? albanien. Toni von Tirana(Hauptstadt Albaniens) du bist in unseren Herzen Toni und flora (Ich glaub das an ist das englische and)
user_99311
20.03.2009 10:48:22
➤➤
Re: bitte um übersetzung - danke schön!
cun = junge