/
miisa
25.08.2013 12:08:04
Feinschleifen
Hallo Leute,
was passt in diesen Satz am besten:
1. feinschleifen
2. ziehschleifen
3. ausfeilen
4. ausschleifen
Die Katze feinschleift ihre Nägeln am Kratzbaum.
Danke.
Tamy!
25.08.2013 12:50:20
➤
Re: Feinschleifen
Hallo miisa,
m.E. passt am besten das einfache:
Die Katze schärft ihre Krallen am Kratzbaum.
"feinschleifen" ist eher eine Tätigkeit eines Malers und Lackierers, auch die anderen Verben erinnern an handwerkliches Tun.
Ciao, Tamy.
hornofalcky
25.08.2013 15:15:31
Re: Hm ...
Der folgende Beitrag wurde aus dem Tschechisch Übersetzungsforum Forum hierher verschoben.
hornofalcky
19.08.2013 18:10:03
➤
Re: Hm ...
Určitě ne !
Am Vorabend des Barbaratages nebo Am Abend vor Sankt Barbara
Natrilie
25.08.2013 15:16:24
Was ist richtiger?
Der folgende Beitrag wurde aus dem Tschechisch Übersetzungsforum Forum hierher verschoben.
Natrilie
15.08.2013 23:09:34
➤
Was ist richtiger?
1) Am Abend vor dem Feiertag der heiligen Barbara...
2) Am Vorabend des Feiertages von heiligen Barbara...
3) oder anders?
nebukadsim
17.03.2015 00:46:17
➤➤
Re: Was ist richtiger?
Satz 1 ist absolut korrekt.
Satz 2 müsste heißen: Am Vorabend des Feiertages DER heiligen Barbara
und beide Varianten von hornofalcky gehen natürlich auch. :)
Natrilie
25.08.2013 15:16:54
Ist dieser Satz in Ordnung?
Der folgende Beitrag wurde aus dem Tschechisch Übersetzungsforum Forum hierher verschoben.
Natrilie
15.08.2013 23:06:24
➤
Ist dieser Satz in Ordnung?
Neun Jahre später wurden sie auf die nahe Insel Torcello, in die Kirche St. Jan Evangelist übertragen.
Tamy!
25.08.2013 15:42:01
➤➤
Re: Ist dieser Satz in Ordnung?
Ich nehme an, mit "sie" sind Reliquien gemeint?
Dann ist "überführen" das richtige Verb (statt "übertragen").
Ciao, Tamy.
miisa
31.08.2013 15:25:59
Kleckern, klotzen
Wie übersetze ich den folgenden Satz: "Lustig. 6 von 10 deutschen Haushalten haben immer noch ein Sparschwein zu Hause Jetzt heißt es aber nicht kleckern, sondern klotzen!"
Also, ich verstehe alles ausser die Wörter kleckern und klotzen (in diesem Zusammenhang). Ich habe gelernt (uns es steht auch im Wörterbuch), dass kleckern heisst irgendwie schmutzig machen. Es passt aber meiner Meinung nach in den Satz, warum möchte man einen Sparschwein schmutzig machen/kleckern?
Danke schon im Voraus. :)
Tamy!
31.08.2013 16:37:59
➤
Re: Kleckern, klotzen
Hallo miisa!
Es handelt sich bei "nicht kleckern, sondern klotzen" um eine feststehende Redewendung.
Die Bedeutung ist ähnlich dem "keine halben Sachen machen".
Statt einzelne kleine Aktionen (bildlich: Kleckse) lieber eine massive, große (das Bild des "Klotzes"). Oder bei deinem Beispiel: statt Kleingeld auszugeben, lieber "richtig Geld in die Hand nehmen".
Ciao, Tamy.
miisa
31.08.2013 16:43:25
➤➤
Danke: Re: Kleckern, klotzen
Aha, das habe ich nicht geahnt. :) Vielen Dank für die Erklärung. :)
miisa
06.09.2013 15:32:15
Aussteigen auf Zeit?
Was bedeutet der obige Satz? Danke.
Tamy!
06.09.2013 16:51:05
@miisa
"Aussteigen auf Zeit" = für eine Zeitlang mit etwas aufhören, z.B. mit einer Arbeit(sstelle).
Ciao, Tamy.