Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
Versprochen
prometido
Versprochen ist versprochen.
Lo prometido es deuda.
er hat es wohl versprochen, aber ...
a decir verdad lo ha prometido, pero ...
sie haben beiderseits versprochen, nichts zu sagen
ambos/ambas prometieron no decir nada por su parte
ich habe das versprochen, und ich stehe dazu!
¡ lo prometí y mantengo mi palabra !
ich habe ihm/ihr versprochen, heute zu zahlen
le prometi pagar hoy
Zu spät geben ist soviel wie verweigern. Wer nicht sofort gibt, was er versprochen hat, bereut sein Versprechen.
El que tarda en dar lo que promete, de lo prometido se arrepiente. A la par es negar y tarde dar. Redewendung
er/sie hat mir ein Achtel des Gewinns versprochen
me prometió una octava (parte) de la ganancia
ich helfe ihm/ihr bestimmt, ich habe es ihm/ihr doch versprochen
le ayudaré, seguro, que se lo he prometido
Sie hatten uns Lieferung an Lager versprochen, und wir können eine Lieferzeit von 4 Wochen nicht akzeptieren.
Vds. nos habían prometido un suministro desde almacén, y no podemos aceptar un plazo de entrega de 4 semanas.
fig figürlich jmdn. jemanden sitzen lassen, jmdn. jemanden im Stich lassen, jmdn. jemanden versetzen [mit dem man verabredet war], fig figürlich - jmdn. jemanden im Regen stehen lassen; jmdn. jemanden hängen lassen [dem man Hilfe versprochen hat] - (wörtl.: jmdn. jemanden eingepflanzt lassen od. jmdn. jemanden gepflanzt zurücklassen) Dieser Redewendung liegt das Gefühl zugrunde, das man bekommt, wenn man lange irgendwo steht und wartet: dass man "Wurzeln schlägt", wie es in einer bekannten deutschen Redewendung heißt.
dejar plantado a alguien fig figürlich Redewendung Resultado sin garantía Generiert am 01.11.2024 0:48:42 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1