auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Diccionario
Foros
Entrenador de vocabulario
+
Login
/
Registrar
Diccionario
Buscar
.. Index
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Foros
Qu
Foro de traducciones
Textos bilingües
Plaza Mayor
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
acerca de pauker.at
Informaci
Normas
weblog
Avisar problema (email)
Spanisch Alem geklopft
traduce
Compress
filtrar
Página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Categoría
Tipo
Klopfen
n
toque
m
Substantiv
klopfen
rebatir
Verb
klopfen
(die Form; Typografie)
Conjugar
tamborilear
Verb
techn
Technik
klopfen
(Motor)
golpear
(motor)
techn
Technik
Verb
klopfen
(an Türen; Herzen)
golpear
(de puertas, corazones)
Verb
klopfen
(Wollstoff)
varear
(lana)
Verb
klopfen
(Herz)
latir
(corazón)
Verb
heftiges
Klopfen
n
(an der Tür)
aporreamiento
m
maskulinum
,
aporreo
m
(en la puerta)
Substantiv
klopfen,
ausklopfen
(Teppich)
Conjugar
apalear
(alfombra)
Verb
laut
klopfen
tronar
Verb
ugs
umgangssprachlich
Sprüche
klopfen
fanfarronear
Verb
an
die
Tür
klopfen
dar
un
toque
en
la
puerta
an
der
Tür
klopfen
tocar
la
puerta
Auf-den-Rücken-Klopfen
n
la
palmada
en
la
espalda
Substantiv
auf
die
Finger
klopfen
darle
a
alguien
un
tirón
de
orejas
(expresión idiomática de orejas)
Redewendung
auf
die
Schulter
klopfen
palmotear
(las
espaldas)
weich
klopfen
(mit Schlägen)
macerar
(con golpes)
Verb
jmdm.
jemandem
auf
die
Schulter
klopfen
dar(le)
a
alguien
una
palmada
[o
palmadita]
en
el
hombro
sich
auf
die
Schenkel
klopfen
[od.
schlagen]
darse
palmaditas
en
los
muslos
das
hartnäckige
Klopfen
an
der
Tür
weckte
mich
auf
me
despertó
el
aporreo
insistente
en
la
puerta
unser
geheimes
Zeichen
ist
dreimaliges
Klopfen
an
der
Tür
nuestra
contraseña
son
tres
golpes
en
la
puerta
unbestimmt
da
braucht
man
sich
nicht
an
die
Brust
zu
klopfen
no
es
para
rasgarse
las
vestiduras
por
ello
(des
Herzens)
Klopfen
n
neutrum
;
(Wunden,
Arterien)
Pochen
n
neutrum
;
(Hunde)
kurzes
Bellen
n
latido
m
Substantiv
Vor
einigen
Monaten,
zur
Zeit
der
Abenddämmerung
f
femininum
,
hörte
ich
ein
Klopfen
an
der
Tür
f
hará
unos
meses,
al
atardecer,
oí
un
golpe
en
la
puerta
Substantiv
Resultado sin garantía Generiert am 30.04.2024 13:29:59
Nueva entrada
Comprobar entradas
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X