| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Arbeit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich curro m | | Substantiv | |
|
Dekl. Arbeit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Tätigkeit, Mühe, Schule, Uni) |
trabajo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Arbeit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
curre m | | Substantiv | |
|
Dekl. Arbeit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Prüfung) |
examen m | | Substantiv | |
|
Dekl. Pfefferminzbonbon n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch der korr. |
caramelo mmaskulinum de menta | | Substantiv | |
|
Dekl. Röhrensiphon n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der und das korrekt |
sifón mmaskulinum de tubo | | Substantiv | |
|
Dekl. Ausreisegewahrsam m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der oder das |
custodia ffemininum de salida | | Substantiv | |
|
Dekl. rechtRecht Mitgewahrsam m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der oder das |
custodia ffemininum común | rechtRecht | Substantiv | |
|
Dekl. botanBotanik Quecke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Wildkraut aus der Familie der Süßgräser |
grama ffemininum del norte | botanBotanik | Substantiv | |
|
der Teufel m |
el maligno m | | Substantiv | |
|
der Euro fällt |
el Euro se hunde | | | |
|
neben der Arbeit |
además del trabajo | | | |
|
der Mut schwindet |
el ánimo decae | | | |
|
Grundkenntnisse der Mathematik |
elementos de matemáticas | | | |
|
der erste Kontakt |
el primer contacto | | | |
|
der Auslöser der Diskussion |
el principio de la discusión | | | |
|
Arbeit f |
laburo m
in ConoSur (Argentinien, Chile, Uruguay, Paraguay), Bolivien, Ecuador (Europäisches Spanisch:trabajo, empleo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Extrakt m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der od.das Extrakt |
extracto m
(pasaje de un escrito) | | Substantiv | |
|
der Mann auf der Straße |
el hombre de la calle | | | |
|
das Auseinandertreiben der Demonstranten |
la dispersión de los manifestantes | | | |
|
der Zug aus Madrid |
el tren procedente de Madrid | | | |
|
eine Arbeit stümperhaft ausführen |
hacer un trabajo a las apuradas | | | |
|
im Laufe der Woche |
en el proceso de esta semana | | | |
|
der Dieb wurde geschnappt |
le echaron el guante al ladrón | | | |
|
der Reis ist zerkocht |
se ha pasado el arroz | | | |
|
langweilige Arbeit |
trabajo pesado | | | |
|
harte Arbeit |
la dura labor | | | |
|
der gleiche |
el mismo | | | |
|
geistige Arbeit |
trabajo intelectual | | | |
|
zur Arbeit/an die Tür gehen |
acudir al trabajo/a la puerta | | | |
|
Liebhaber der Natur |
amantes de la naturaleza | | | |
|
der vorliegende Fall |
el presente contrato | | | |
|
der beschrankte Bahnübergang
Eisenbahnwesen |
el paso a nivel con barrera | | | |
|
der ungelernte Arbeiter |
el operario sin cualificar | | | |
|
der unbeschrankte Bahnübergang
Eisenbahnwesen |
el paso a nivel sin guarda | | | |
|
in der Hand |
en la mano | | | |
|
vor der Tür |
delante de la puerta | | | |
|
Gandalf der Graue |
Gandalf El Gris | | | |
|
der damalige Präsident |
el entonces presidente | | | |
|
zu der Römerzeit |
en tiempos de los romanos | | | |
|
Bedrohung der Artenvielfalt |
amenaza ffemininum a la biodiversidad | | | |
|
einer Arbeit nachgehen |
dedicarse a un trabajo | | | |
|
der Genius Cervantes |
el genio de Cervantes | | | |
|
40% der Mittelmeerküsten |
el 40% de las costas mediterráneas | | | |
|
der Gang der Ereignisse |
la marcha de los acontecimientos | | | |
|
der Anfang der Rundreise... |
el inicio de circuito... | | | |
|
der Heilige Stuhl |
la Santa Sede | | | |
|
der gute Ton |
el buen tono | | | |
|
wie der Teufel |
como un demonio | | | |
|
bei der Durchsicht |
al examinarlo | | | |
|
der warme Empfang |
la calurosa acogida | | | |
|
der Leiter der Diskussion |
el moderador del debate | | | |
|
der verfluchte Beruf |
el condenado oficio | | | |
|
der wichtigste Industriezweig |
la primera industria | | | |
|
Technik der Unternehmensführung |
técnicas f, plfemininum, plural de dirección de empresas | | | |
|
der schlechte Umgang |
las malas compañías | | | |
|
der ersehnte Augenblick |
el momento ansiado | | | |
|
Agentur für Arbeit |
oficina ffemininum de empleo | | | |
|
der Beste sein |
ser el número uno | | | |
Resultado sin garantía Generiert am 05.05.2024 9:02:45 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 17 |