pauker.at

Spanisch Alem Schussfaden, der Schuss

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
der erste Kontakt el primer contacto
der Euro fällt el Euro se hunde
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
der Mut schwindet el ánimo decae
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
ein Schuss löste sich se escapó un tiro
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
der gleiche el mismo
Gandalf der Graue Gandalf El Gris
en familia mit der Familie
der Welt entsagen renunciarse
in der Hand en la mano
zu der Römerzeit en tiempos de los romanos
der damalige Präsident el entonces presidente
der Beste sein ser el número uno
der menschliche Körper el cuerpo humano
vor der Tür delante de la puerta
Liebhaber der Natur amantes de la naturaleza
in der Freizeit en las horas libres
Bedrohung der Artenvielfalt amenaza f a la biodiversidad
der/das Stärkste el más fuerte
der Genius Cervantes el genio de Cervantes
40% der Mittelmeerküsten el 40% de las costas mediterráneas
neben der Arbeit además del trabajo
wie der Teufel como un demonio
der Anfang der Rundreise... el inicio de circuito...
der gute Ton el buen tono
der warme Empfang la calurosa acogida
der verfluchte Beruf el condenado oficio
der schlechte Umgang las malas compañías
der unbeschrankte Bahnübergang
Eisenbahnwesen
el paso a nivel sin guarda
der ersehnte Augenblick el momento ansiado
der Heilige Stuhl la Santa Sede
bei der Durchsicht al examinarlo
der wichtigste Industriezweig la primera industria
der Leiter der Diskussion el moderador del debate
der Gang der Ereignisse la marcha de los acontecimientos
der beschrankte Bahnübergang
Eisenbahnwesen
el paso a nivel con barrera
der ungelernte Arbeiter el operario sin cualificar
der Reihe nach a [o por] turnos
Deeskalation der Gewalt reducción progresiva de la violencia
Staffelung der Zahlungen escalonamiento m de los pagos
der Tross der Flüchtlinge la caravana de refugiados
Alexander der Große alejandro magno
der Schornstein raucht la chimenea arroja humo
Tag der Organspende
Der Tag der Organspende findet jedes Jahr am ersten Samstag im Juni statt. Im Jahr 2020: 6.6.2020
día de donación de órganos
Nachlassen der Hochkonjunktur descenso de la alta coyuntura
Resultado sin garantía Generiert am 01.06.2024 2:02:38
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken