pauker.at

Spanisch Alem (hat) zur Buchung freigegeben

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
schreien gritarVerb
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
er hat einen guten Draht zur Geschäftsleitung está muy metido con la dirección de la empresa
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
er hat él tiene
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Strafe como castigo
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
das hat es in sich este asunto se las trae
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
zur rechten Zeit en sazón
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
zur Hand haben tener a mano
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
es hat 20° hace 20 grados
man hat nicht no se tiene
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
er, sie, es hat tiene
zur Straße hin liegen dar a la calle
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
sie hat ihre Periode tiene la regla
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
sie gehören zur Familie son de la familia
es hat nicht gegeben no ha habido
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
im Moment, zur Zeit de momento
wer hat dich hierherbestellt? fig ugs ¿a ti quién te ha dado vela en este entierro?figRedewendung
pünktlich, zur Stunde a la hora
Resultado sin garantía Generiert am 03.06.2024 9:57:59
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken