pauker.at

Spanisch Alem (hat) alles eingesammelt

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
schreien gritarVerb
er hat mir alles vermasselt me ha estropeado todos los planes
alle, aller, alles (Indev.pronomen) todo
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
Alles Gute! (für euch) ¡Que sigáis bien!
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
alles zusammen todo junto
er hat él tiene
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
das hat es in sich este asunto se las trae
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
ich bin fast gegen alles allergisch yo soy alérgico a casi todo
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
ich schluckte es alles auf einmal me lo tragué de un golpe
die Jugendlichen wollen alles mal ausprobieren a los adolescentes les gusta probarlo todo
alles in allem
(kurzum)
en resumen
alles klar todo perfecto
alles klar todo claro, va bien, entendido.
erzähl mir alles! cuentamelo todo !
alles in allem
(den Verhältnissen entsprechend)
dentro lo que cabe
immer alles nachäffen ser un mono de repeticiónRedewendung
Das ist alles! Eso es todo
man hat nicht no se tiene
es hat 20° hace 20 grados
Liebe überwindet alles. Para el amor y la muerte no hay cosa fuerte.
alles todo
alles
INDEFINITPRONOMEN
todo
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
du nimmst immer alles so schwer siempre te tomas las cosas a la tremenda
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
und wenn das alles nicht genug wäre... y por si fuera poco...
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
alles hat seine guten und schlechten Seiten todas las cosas tienen su lado bueno y malo
die alles verzehrenden Flammen la voracidad de las llamas
er, sie, es hat tiene
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
Alles hat sein Gutes.
Spruch
No hay cosa que no tenga algo bueno.
sie hat ihre Periode tiene la regla
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
offen für alles abierto a todo
das ist nicht alles esto no es todo
Es ist alles Einbildung todo es fruto de su imaginación
alles ist gut todo está bien
sie kann alles auswendig se lo sabe todo de memoria
sie hat alles arrangiert ella se ocupó de todo
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
du bringst alles durcheinander embrollas todo lo que tocas
Es gibt alles (Mögliche) Hay es todo
Resultado sin garantía Generiert am 19.05.2024 2:05:25
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken