traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Lauf
m
marcha
f
Substantiv
Dekl. Lauf
m
curso
m

(transcurso)
Substantiv
Dekl. Lauf
m
carrera
f
Substantiv
Lauf
m
decurso
m
Substantiv
Dekl. Schub m (aus dem Backofen) hornada
f
Substantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
schüren, freien Lauf lassen desfogar
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
dem Zufall überlassen dejar al azar
lauf nicht (weg)!
(verneinter Imperativ)
¡ no corras !
(imperativo negativo)
auf dem Teppich sobre la alfombra
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
vor dem Essen antes de la comida
vor dem Haus delante de la casa
auf dem Wasserweg por vía fluvial
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Buch del libro
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Bauch boca abajo
aus dem Hinterhalt a traición
dem Laster verfallen caer en el vicio
dem namen nach por el nombre
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
nach dem Vorbild von a imitación de
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
nach dem Essen kommen llegar comido
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
dem Namen nach kennen conocer de nombre
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
unter dem Befehl von bajo el mando de
mit dem Vorsatz zu con la intención de
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
sich dem Laster ergeben enviciarse
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
Resultado sin garantía Generiert am 07.12.2025 5:24:18
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit