Diccionario
▲
Suchen
Salón de la fama
Foros
▼
Qu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Diccionario
Suchen
.. Index
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Lecciones
Foros
Qu
Foro de traducciones
Gramática
México viaje para aprender el idioma
Textos bilingües
ser - estar
Plaza Mayor
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrar
Spanisch Alem Trug
traduce
Compress
filtrar
Página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Categoría
Tipo
Dekl.
Trug
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Trug
die
-
Genitiv
des
Trug[e]s
der
-
Dativ
dem
Trug
den
-
Akkusativ
den
Trug
die
-
(Täuschung)
falacia
f
Substantiv
Dekl.
Trug
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Trug
die
-
Genitiv
des
Trug[e]s
der
-
Dativ
dem
Trug
den
-
Akkusativ
den
Trug
die
-
(Täuschung)
embuste
m
Substantiv
Dekl.
Trug
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Trug
die
-
Genitiv
des
Trug[e]s
der
-
Dativ
dem
Trug
den
-
Akkusativ
den
Trug
die
-
(Täuschung)
engaño
m
Substantiv
ihr
Hals,
worum
sie
einen
Schal
trug
su
cuello,
arrollado
al
cual
llevaba
una
bufanda
Lug
und
Trug
(Täuschung)
patrañas
f, pl
Substantiv
Trug
m
maskulinum
(der
Sinne)
ilusión
f
Substantiv
eine
Schuld
abtragen
irr.
transitiv
eine Schuld abtragen
trug eine Schuld ab
(hat) eine Schuld abgetragen
Schulden
liquidar
una
deuda
liquidado una deuda
deudas
Verb
er/sie
trug
einen
korallenroten
Schal
llevaba
una
bufanda
color
coral
unbestimmt
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
er
trug
knüppeldick
auf
exageró
a
más
no
poder
fig
figürlich
er/sie
trug
sein/ihr
Scherflein
bei
aportó
su
grano
de
arena
Redewendung
der
Detektiv
trug
die
Beweise
wie
Mosaiksteine
zusammen
el
detective
fue
reuniendo
las
pruebas
como
si
de
un
rompecabezas
se
tratara
unbestimmt
der
Stander
an
der
Limousine
trug
den
deutschen
Hoheitsadler
Als Stander bezeichnet man üblicherweise dreieckige, manchmal aber auch anders geformte Flaggen. Verwendung + Bilder siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Stander
el
estandarte
de
la
limusina
llevaba
el
águila
de
la
bandera
alemana
er/sie
trug
wieder
seinen/ihren
unvermeidlichen
Tirolerhut
iba
tocado
con
su
indefectible
sombrero
tirolés
unbestimmt
sie
trug
Trauer,
weil
ihr
Mann
gestorben
war
iba
de
luto
por
su
marido
zum
Abschlussball
trug
sie
ein
tief
ausgeschnittenes
Cocktailkleid
en
la
fiesta
de
fin
de
curso
llevaba
un
vestido
de
cóctel
muy
escotado
der
öffentlichkeitswirksame
Auftritt
des
Sängers
trug
zu
dem
hohen
Spendenaufkommen
bei
la
actuación
del
cantante,
que
aumentó
la
publicidad
del
evento,
contribuyó
a
que
la
recaudación
de
donativos
fuera
cuantiosa
unbestimmt
er/sie
trug
alle
Gläser
auf
einem
Tablett
und
stolperte
—
alles
zersprang
in
(tausend)
Scherben!
ugs
umgangssprachlich
llevaba
todas
las
copas
en
una
bandeja
y
tropezó,
¡
vaya
zafarrancho
!
Redewendung
Resultado sin garantía Generiert am 14.12.2025 14:25:11
Nueva entrada
Comprobar entradas
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X