Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře.
Halet chetore? Khubam.
Tu çawani? Başim.
Das müsste aber so sein.
Ale to musi tak być.
Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker.
Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico.
Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem.
Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik.
Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me
Guten Morgen.
Buenos días.
Dzień dobry.
Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch)
Sobh bekheyr.
Guten Abend.
Buenas tardes.
Dobry wieczór.
Dobrý ve
Asr bekheyr.
êvar baş
boa noite
Danke.
Gracias.
Dziękuje.
Děkuji.
Mersi
Sopas.
Dankeschön.
Dziękuje bardzo.
Děkuji pěkně.
Kheyli mamnun
Nichts zu danken.
De nada.
Nie ma za co.
Není za Není za
Ghabele Shoma ra nadare
tiştek nabe
Frohe Weihnachten!
Feliz Navidad!
Wesołych Świąt!
Veselé Vánoce!
Cejna Weihnachtê pîroz be
Gute Nacht.
Buenas noches.
Dobranoc.
Dobrou noc.
Shab bekheyr
şev baş
Bis bald.
¡Hasta luego!
Do zobaczenia.
Na viděnou.
heta nêzîk de
Até logo.
Bis gleich.
¡Hasta pronto!
Na razie.
Za chvíli ahoj.
Ta baad.
heta piştre
Zum Wohl!
¡Salud!
Na zdrowie!
Na zdraví!
Salamati
nûş û can
Entschuldigung!
¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form
Przepraszam!
Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen)
Bebakhshid!
qusîra min efu bike
Das macht nichts.
No pasa nada.
Nic nie szkodzi.
To nevadí.
xem nake
Guten Appetit!
¡Qué aproveche!
Smacznego!
Dobrou chuť!
Nushe jan!
afiyet be
Ich wünsche dir das Beste.
Te deseo lo mejor.
Wszystkiego najlepszego!
Přeju ti to nejlepší.
ji te re serfirazî dixwaz im
Hallo!
¡Hola!
Cześć!
Ahoj!
Salam!
Silav
Wie geht's?
¿Qué tal?
Co słychać?
chetori?
Tu Çawani?
Vielen Dank.
Muchas gracias.
Dziękuję bardzo.
Děkuji mnohokrát.
ba Tashakkore ziyad
gelekî sipas
Bitte... wenn man um etwas bittet
Por favor....
Proszę...
prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen)
Glückliches neues Jahr!
¡Feliz año nuevo!
Szczęśliwego Nowego Roku!
Šťastný nový rok!
Sale now mobarak!
sala nû pîroz be
Danke, gleichfalls.
Děkuji, nápodobně.
mamnun, va hamchenin.
Sopas, her vatov
Frohe Ostern!
Veselé Velikonoce!
Cejna Ostern Piroz bê
Glückwunsch!
Blahopřeji!
Piroz bê!
Herzlich willkommen
Srde
Khosh amadid
Bi xer hati
Ich freue mich! Wir feuen uns!
Těší mě! Těší nás!
Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin!
Wie heißt Du? Wie heißen Sie?
Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete?
Esmet chiye? Esme Shoma chiye?
Navê te çiye? Navê ta bxer?
Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie?
Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte?
Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich
Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet?
Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen)
Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen)
To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid?
Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder?
Máš děti? Máte děti?
To bache dari? Shoma bache darid?
Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich.
Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet.
Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý.
Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná.
Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam.
Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder.
Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci.
Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti.
Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram.
Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen.
gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen
wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, Michal Klemba, dakarek (Mähren), Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon