filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Unredlichkeit
f
mala fe
f
Substantiv
Dekl. Nachweis
m
fe
f

(certificado)
Substantiv
Dekl. Urkunde
f
fe
f

(certificado)
Substantiv
Dekl. Versicherung
f
fe
f

(palabra)
Substantiv
Dekl. Treue
f
fe
f

(lealtad)
Substantiv
( auch: relig ) Glaube
m

(an)

ohne Plural
fe
f

(en)
religSubstantiv
Vertrauen
n

(zu)
fe
f

(en) (siehe auch: confianza)
Substantiv
Dekl. Zusicherung
f
fe
f

(palabra)
Substantiv
adj glaubwürdig adj digno de feAdjektiv
Nachtrag m (zur Richtigstellung von Druckfehlern) fe f de erratasSubstantiv
relig Glaubenszweifel
m
duda f de fereligSubstantiv
etwas / jmdm. Glauben schenken dar fe a algo/alguien
blinder Glaube fe ciega
beweiskräftig sein hacer fe
recht Bösgläubigkeit
f
mala fe
f
rechtSubstantiv
bezeugen dar feVerb
recht Gutglaubensschutz
m

Grundsatz u.a. des Handelsrechts, ähnlich dem Prinzip des gutgläubigen Erwerbs, betrifft das rechtlich geschützte Vertrauen auf einen Rechtsschein und gibt demjenigen der auf den Rechtsschein vertraut bestimmte Rechte, diese sind unterschiedlich geregelt. Gutglaubensschutz besteht gegenüber dem, der sich als Kaufmann aufspielt, ohne es zu sein (Scheinkaufmann). Auch die Eintragungen im Handelsregister genießen Gutglaubensschutz (§ 15 III HGB).
protección f de la buena ferechtSubstantiv
adj recht bösgläubig de mala ferechtAdjektiv
Taufschein m
m
fe de bautismoSubstantiv
in / mit böser Absicht de mala fe
in ehrlicher Absicht, in gutem Glauben, nichts Böses ahnend; auf Treu und Glauben de buena fe
maßgebend sein recht hacer ferecht
in böser Absicht de mala fe
wirklich, wahrlich a fe mía
nichts Böses ahnend de buena fe
(ingenuamente)
Glaube an Gott fe en Dios
nach bestem Wissen und Gewissen; mit guter Absicht de buena fe
der christliche Glaube la fe cristiana
Dekl. Glaube
m

(an)

(innere Gewissheit)
fe f, confianza
f

(en)
Substantiv
in gutem Glauben de buena fe
(ingenuamente)
recht auf Treu und Glauben de buena ferecht
Dekl. Druckfehlerverzeichnis
n
fe f de erratasSubstantiv
die eheliche Treue la fe conyugal
einen Glauben bekennen profesar una fe
relig seinen Glauben leben vivir su ferelig
recht Eidespflicht
f
fe f juradarechtSubstantiv
Dekl. Trauschein
m
fe de matrimonioSubstantiv
Dekl. Glaubenskrise
f
crisis f de feSubstantiv
mein Wort darauf a fe mía
in ehrlicher [od. mit guter] Absicht de buena fe
dem Glauben abtrünnig werden apostatar de la fe
etwas bestätigen dar fe de algo
Ledigkeitsbescheinigung
f
fe f de solteríaSubstantiv
recht Lebensnachweis
m
fe f de vidarechtSubstantiv
bösgläubiger Dritte tercero de mala fe
recht Personenstandsurkunde
f
fe f de estadorechtSubstantiv
vom Glauben abfallen apostatar de la fe
Glaubensbekenntnis
n
profesión f de feSubstantiv
blindlings glauben creer con fe ciega
Dekl. Glaubensirrtum
m
falacia f de la feSubstantiv
Dekl. Glaubensbruder
m
hermano m en la feSubstantiv
Dekl. Glaubensschwester
f
hermana f en la feSubstantiv
in gutem Glauben handeln actuar de buena fe
der Glaube an Gott la fe en Dios
das Glaubensbekenntnis sprechen dar profesión de fe
Die Liebe und den Glauben erkennt man an den Werken. El amor y la fe, en las obras se ven.Redewendung
etwas (Akk.) beglaubigen, etwas (Akk.) bescheinigen, etwas (Akk.) beweisen hacer fe de algo rechtrecht
recht bösgläubiger Erwerb adquisición f de mala ferecht
etwas nach bestem Wissen und Gewissen tun hacer algo de buena fe
Resultado sin garantía Generiert am 08.12.2025 14:16:50
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit