Diccionario
▼
Suchen
Salón de la fama
Foros
▲
Qu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Diccionario
Suchen
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Lecciones
Foros
Qu
Foro de traducciones
Gramática
México viaje para aprender el idioma
Textos bilingües
ser - estar
Plaza Mayor
Spanisch chat
Peticiones para borrar
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrar
Spanisch Foro de aprendizaje y traducción.
←
/
118
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_36975
05.12.2005 16:35:52
Wäre jemand so nett, das zu korrigieren? (Es ist für die Schule, also nicht über den Inhalt wundern) Querida Mylene Espero que estés bien. Yo en tu lugar iría directamente a Nueva York. Aunque no puedes saber si todo te parece igual que en tus sueños te aconsejo ir, porque si te quedas en Cuba, siempre seguirás soñando y poco a poco vas a perder la realidad. Tienes la oportunidad de conocer otra vida, una vida diferente a nuestra cultura, una vida fuera del socialismo. Te recomiendo que la aproveches, puede ser la única. Yo ya he estado en esta ciudad y me gustó mucho, mi hermana todavía vive allá, te doy su dirección si quieres. Puede que al pricipio te asuste el montón de gente pero te promento que sientas cómodo después de poco tiempo. ¡Imagínate que en Nueva York puedes comprar lo que quieras! ¡No hay apagones ni carencia de nada! Piénsalo bien y no dejes pasar una opotunidad como esa sin reflexionar. Besos XXX
Antworten
lipe
06.12.2005 14:30:12
➤
... si todo te pareceRÁ igual que en tus sueños.. PRINCIPIO te PROMETO que TE SENTIRÁS CÓMODA después de poco tiempo..
Antworten
user_36975
06.12.2005 18:07:39
➤➤
¡Muchas gracias!
Antworten
user_36975
04.12.2005 17:56:42
Hallo hab mal ne Frage, warum heißt es las manos blancAs aber el agua no es suciA? also warum gleicht man bei manos an das Geschlecht an und bei agua an die Endung? Danke!
Antworten
05.12.2005 16:39:47
➤
el agua-la mano
mano: mano kommt aus dem lateinischen und wurde ins spanische übernommen.´mano ist feminin und jedes adjektiv wird deshalb angeglichen. agua: agua ist eigentlich weiblich. la agua ist aber schwer auszusprechen, und klingt seltsam, deshalb el agua, aber adjektive müssen an die weibliche form angeglichen werden
Antworten
user_31280
04.12.2005 18:01:31
➤
el agua ist feminin, "el" wird benutzt, weil agua mit "a" beginnt. Trotzdem ist es ein weibliches Substantiv. Genauso ist es zB bei el aula. Also muss man das Adjektiv ensprechend anpassen: el agua fría
Antworten
user_36975
04.12.2005 18:50:59
➤➤
Achso! Dankeschön!
Antworten
02.12.2005 19:35:39
"el año próximo" oder "el próximo a
Bin gerade an meinen Hausarbeiten und weiss den Bedeutungsunterschied zwischen "el año próximo" und "el próximo año" nicht. Oder ist eine Variante total falsch? Kann man zum Beispiel sagen: "hasta el año próximo"?
Antworten
lipe
03.12.2005 19:44:29
➤
Hallo Lukas. Es gibt kein Unterschied, beide Varianten sind richtig und, ja, du kannst "hasta el año próximo" sagen.
Antworten
03.12.2005 06:56:03
Antes, cuando no existía la Ley de Calidad, los alumnos que estaban en la ESO y que no habían aprobado todas las asignaturas (tenían menos de 5 sobre 10 en sus exámenes), no conseguían el título de graduado. Mientras que ahora, los estudiantes que no han aprobado todas las asignaturas tienen un certificado de escolaridad. Antes los alumnos de la ESO que tenían varios cursos reprobados (aquellos alumnos que tenían menos de 5 sobre 10 en los examenes), al año siguiente pasaban al año superior. Pero ahora, los que tienen más de dos materias desaprobadas, (aquellos con más de dos examenes con calificaciones menores a 5 sobre 10) repiten el nivel al año siguiente. Antes, los alumnos que estaban en el primer y segundo año, que tenían notas inferiores a 5 sobre 10, eran suspendidos. Los alumnos que están en 3 de ESO escogen la clase que van a estudiar : técnico-profesional o científico-humanista. Cuando no había la Ley de Calidad, los alumnos que estaban en uno y dos de Bachilerato, tenían un título de Bachillerato. Pero ahora, los alumnos que están en uno y dos de Bachilerato hacen un examen que se llama PDG (prueba general de bachillerato) y tienen el título de bachiller. ayudame con el español por fa. Corrige las tildes, las faltas ortograficas y elimina oraciones. Tengo que escribir 133 palabras y he escrito mucho mas. A mi profesora de español no le gusta cuando escribo mas del numero de palabras que ella quiere que escriba. No tenevio todo ya que es mucho. Te envio poco a poco.
Antworten
lipe
03.12.2005 19:56:33
➤
Hola Marie. Tu español es buenísimo, casi no me dejas nada que corregir. Alguna de las cosas que te he cambiado no estaban del todo mal, pero creo que en mi versión suenan mejor. Por cierto, si me quieres mandar a mí el resto del texto en vez de colgarlo en el foro, sólo tienes que pinchar sobre la fotografía de la izquierda; ahí entras en mi web del Pauker. Allí sólo tienes que pinchar sobre Kontakt y mandarme lo que quieras. Antes, cuando no existía la Ley de Calidad, los alumnos que estaban en la ESO y que no habían aprobado todas las asignaturas (tenían menos de 5 sobre 10 en sus exámenes), no conseguían el título de graduado. Mientras que ahora, los estudiantes que no han aprobado todas las asignaturas tienen un certificado de escolaridad. Antes los alumnos de la ESO que tenían varios cursos SUSPENDIDOS (aquellos alumnos que tenían menos de 5 sobre 10 en los exÁmenes), al año siguiente pasaban al CURSO superior. Pero ahora, los que tienen más de dos materias SUSPENSAS/SUSPENDIDAS (CREO QUE LOS DOS SON CORRECTOS, PERO NO ESTOY SEGURO. YO ME QUEDARÍA CON SUSPENSAS PERO NO ESTOY SEGURO AL 100%), (aquellos con más de dos exÁmenes con calificaciones INFERIORES a 5 sobre 10) repiten CURSO al año siguiente. Antes, los alumnos que estaban en el primer y segundo año, que tenían notas inferiores a 5 sobre 10, eran suspendidos. Los alumnos que están en 3º (TERCERO) de ESO escogen la clase (MEJOR: ESPECIALIDAD) que van a estudiar : técnico-profesional o científico-humanista. Cuando no EXISTÍA la Ley de Calidad, los alumnos que estaban en PRIMERO y SEGUNDO de Bachilerato, OBtenían un título de Bachillerato. Pero ahora, los alumnos que están en PRIMERO y SEGUNDO de Bachilerato hacen un examen que se llama PDG (prueba general de bachillerato) y OBtienen el título de bachiller. ESTA ÚLTIMA FRASE ES GRAMATICALMENTE CORRECTA, PERO NO ES VERDAD. YO ESCRIBIRÍA: PERO AHORA, LOS ALUMNOS QUE TERMINAN EL BACHILLERATO HACEN UN EXAMEN QUE SE LLAMA PDG Y OBTIENEN EL TÍTULO DE BACHILLER.
Antworten
01.12.2005 19:12:44
Antes de que hubiera la Ley de Calidad, los niños que tenían entre 0 y 6 años recibían un tipo de educación que se llamaba “educación infantil”. Mientras que ahora, los niños que tienen entre 0 y 3 años reciben la educación llamada “educación preescolar” y los niños que tienen entre 3 y 6 años reciben la educación llamada “educación infantil”. Las personas que se ocupaban de los niños no habían estudiado para ser profesores y por lo tanto no lo eran. No enseñaban nada a los alumnos sólo los cuidaban. Pero ahora, las personas que se ocupan de los niños, tienen una preparación previa para poder cuidarlos y enseñarles como es debido. Antes, cuando no existía la Ley de Calidad, los alumnos que estaban en ESO que no habían aprobado todas las asignaturas (tenían menos de 5 sobre 10 a examenes), no conseguían el título de graduado en ESO. Mientras que ahora, los estudiantes en ESO que no han aprobado todas las asignaturas tienen un certificado de escolaridad
Antworten
lipe
01.12.2005 20:33:10
➤
Si no se me ha escapado nada, creo que has puesto todas las tildes bien. Respecto a los errores, sólo encuentro 2 (aparte de alguna coma): - tenían menos de 5 sobre 10 a examenes: NO SÉ LO QUE QUIERES DECIR. (por cierto: exámenes con tilde) - los estudiantes en ESO: LOS ESTUDIANTES DE ESO. ¿Me puedes responder a una pregunta?¿Hay algún motivo para que aparezcan estas redacciones sobre la Ley de Calidad?. Es solamente curiosidad...
Antworten
02.12.2005 00:46:34
➤➤
es para el cole, tengo que responder a preguntas sobre un texto que trata de las reformas de la Ley de Calidad
Antworten
01.12.2005 11:11:06
thank you to help me, sorry I don't speak german. I studied german 4 years and I was good at german the two first years but then, i don't know why i had bad marks a first i was one of the best pupils and i always had good marks its so sad coz i love german muy im forgeting it, i don't remeeber a lot words in german, but i would like to live in germany, i really do, thanks for all that help, i speak french coz im french and im studign english and spanish at shcool, in france take care, bye
Antworten
01.12.2005 04:08:28
hola, corregir los errores por favor El modo de educación escolar español no era estricto por eso la ley de Calidad trata de que la educación sea de calidad y los alumnos sean mejor orientados. La ley de calidad preve ciertos cambios en el sistema educativo español : la actual educación infantil que comprende desde los 0 a los 6 años es dividido en dos peridos. El primer periodo que se llama preescolar e infantil comprende de 0 a 3 años y que sera enseñado por profesionales calificados. El segundo periodo que se llama educacion infantil va de 3 a 6 años. Algo novedoso es que se establece la gratuidad en las escuelas pirvadas. Y al mismo tiempo se establece el parentisage de una lengua. Por otro lado, estos centros beneficiran del apoyo del ministerio recibiendo conciertos a condicion de que la enseñaza sea gratuita. Otro aspecto de la reforma es la ayuda que recibiran los alumnos que presentan dificultades en los conocimientos elementales. Tambien se puede observar las diferentes orentaciones que podran seguir los alumnos al final del tercero y segundo curso del ESO. Otro aspecto importante es que un alumno con mas de dos cursos suspendidos repetira el año escolar. Finalmente el titulo de bachillerato sera revalidado con un examen general que se llama el PGB (prueba general de bachillerato) en la cual se adjunta el oral de una lengua extrangera.
Antworten
lipe
01.12.2005 08:51:19
➤
El modo de educación escolar español no era estricto, por eso la ley de Calidad trata de que la educación sea de calidad y los alumnos sean mejor orientados (BESSER: SEAN ORIENTADOS MEJOR). La ley de calidad prevÉ ciertos cambios en el sistema educativo español : la actual educación infantil, que comprende desde los 0 a los 6 años, es divididA en dos periOdos. El primer periodo, que se llama preescolar e infantil, comprende de 0 a 3 años y serÁ enseñado por profesionales cUalificados. El segundo periodo que se llama educaciÓn infantil va de 3 a 6 años. Algo novedoso es que se establece la gratuidad en las escuelas pirvadas. Y al mismo tiempo se establece el ¿¿¿¿parentisage???? (VIELLEICHT: EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA LENGUA)de una lengua. Por otro lado, estos centros SE beneficiArÁn del apoyo del ministerio recibiendo conciertos a condiciÓn de que la enseñaza sea gratuita. Otro aspecto de la reforma es la ayuda que recibirÁn los alumnos que presentan dificultades en los conocimientos elementales. TambiÉn se puede observar las diferentes orentaciones que podrÁn seguir los alumnos al final del tercero y segundo curso DE LA ESO. Otro aspecto importante es que un alumno con mÁs de dos cursos suspendidos repetirÁ el año escolar. Finalmente el titulo de bachillerato sera revalidado con un examen general que se llama el PGB (prueba general de bachillerato) en la cual se INCORPORA UN EXAMEN ORAL de una lengua extrangera. Ich hoffe, dass ich keinen Akzent vergessen habe
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X