Diccionario
▼
Suchen
Salón de la fama
Foros
▲
Qu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Diccionario
Suchen
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Lecciones
Foros
Qu
Foro de traducciones
Gramática
México viaje para aprender el idioma
Textos bilingües
ser - estar
Plaza Mayor
Spanisch chat
Peticiones para borrar
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema classic
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrar
Spanisch Foro de aprendizaje y traducción.
←
/
2795
Go
→
+ Neuer Beitrag
jordi picarol
02.12.2012 13:31:45
Re: Danke: Re: =)
Ángel heißt Engel und "angelita" heißt nicht Engelchen, sondern "die kleine Angela" Grüße Jordi
Antworten
jordi picarol
02.12.2012 13:19:44
Re: Danke: Re: =)
En "angelita" o "Angelita" el acento tónico recae en la "i" de la penúltima silaba (es una palabra llana) y no se acentúa por terminar en vocal. Ver las reglas de acentuación en castellano. www.elcastellano.org/acentos.html Saludos Jordi
Antworten
jordi picarol
01.12.2012 02:12:23
Re: =)Hola, Klaus!
Precisamente en ese enlace queda claro que "angelita" no es una buena traducción de " Engelchen" Naturalmente que puedes decir: Qué Angelita más linda, pero te refieres a la pequeña Ángela. Un ángel, o su diminutivo un angelito no tiene femenino. También lo dice en el enlace. Lo que se puede aconsejar a sanny 2 si quiere escribir su frase es que escriba Angelita. Si lo piensa expresar de palabra la cosa carece de importancia. Como te aconsejan más arriba, no te preocupes de otros comentarios. Hazlo solo de la propiedad del idioma. Saludos Jordi
Antworten
Klaus 78
01.12.2012 01:32:04
Re: =)Hola, Klaus!
Der feminine Diminutiv geht vielleicht als umgangssprachliche Koseform durch...hier wird das diskutiert: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=944362
Antworten
jf
01.12.2012 00:50:44
Re: =)Hola, Klaus!
No te preocupes de otros comentarios! Saludos.
Antworten
jordi picarol
01.12.2012 00:29:20
Re: =)
Klaus, la expresión "¡Qué angelito más lindo!" o equivalentes no tiene femenino. Si dices que es linda te refieres sin duda a Angelita, la pequeña Ángela. "Qué angelita más linda" ist kein gutes Spanisch. Saludos Jordi
Antworten
Klaus 78
30.11.2012 17:39:58
Re: =)
Ich finde das kann man genauso sagen. Achtung Akzente: ¡Qué angelita(o) más linda(o)! "dulce, guapo, bonito, tierno" u.ä. würde auch gehen.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X