Diccionario
▼
Suchen
Salón de la fama
Foros
▲
Qu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Diccionario
Suchen
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Foros
Qu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrar
Griechisch Foro de aprendizaje y traducción.
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
Tamy!
31.10.2010 10:22:46
Hinweis / Συμβουλή
Νicht vergessen: die Uhren auf Winterzeit umstellen! Μην ξεχάστε να βάλετε τα ρολόγια στη θερινή ώρα! Grüße, Tamaraal.
Antworten
Tamy!
31.10.2010 10:39:36
➤
KORREKTUR (gähn...)
Hilfe, erste Anzeichen für den beginnenden Winterschlaf! Ich meinte natürlich nicht die "θερινή ώρα" ( = Sommerzeit), sondern die "χειμερινή ώρα" !! Sorry, Tamaraaaaaaaaaaaal.
Antworten
Tamy!
31.10.2010 10:47:03
Übersetzungsanfrage
Ist das so korrekt? "Με την έναρξη της χειμερινή ώρας οι δείκτες των ρολογιών θα πρέπει να μετακινηθούν μία ώρα πίσω." Danke im Voraus, Tamaraal.
Antworten
dimitriosm
31.10.2010 13:29:14
➤
@Tamaraal
. της χειμερινή ώρας = της χειμερινής ώρας Hola guapa dimitris .
Antworten
Tamy!
31.10.2010 13:53:48
➤➤
@ Dimitri
¡Muchas gracias, querido Dimitri! ¿ Qué tal ? = τι κάνεις; Liebe Grüße, Tamaraal.
Antworten
AnBe
31.10.2010 13:44:41
ich brauche eure Hilfe...
könnte mir bitte jemand übersetzten, den me agapas alo pia ? das wäre ganz nett!!!
Antworten
dimitriosm
31.10.2010 14:04:43
➤
@AnBe
. den me agapas alo pia ? = δε με αγαπάς άλλο πια ?? = liebst du mich nicht mehr ?? dimitriosm PS : du sollst vielleicht , wenn du willst ein schaerferes ( nicht so verschwommenes ) Bild von dir hochladen !!! .
Antworten
AnBe
31.10.2010 17:10:23
➤➤
Re: @AnBe
hallo dimitrios, vielen lieben dank durch dich hier konnte ich schon viel lernen das ist toll das du immer hilfst sehr sehr nett von dir.... das foto ist eigendlich nicht verschwommen, keine ahnung.... nochmals lieben dank - Filakia....
Antworten
gri
01.11.2010 10:09:52
Um die Hand der Tochter anhalten
Hallo zusammen, ich bräuchte mal etwas Hilfe und wäre euch super-dankbar falls ihr mir helfen könntet. Ich möchte den Vater meiner griechischen Freundin um die Hand seiner Tochter bitten, natürlich auf griechisch. Wie frage ich ihn um Erlaubnis oder um seinen Segen?
Antworten
gri
02.11.2010 08:59:37
➤
Re: Um die Hand der Tochter anhalten
Hab folgende 2 Sätze im Internet gefunden: Κύριε ΧΥΖ, ζητώ την χείρα της κόρης σας. Μπορώ να έχω την άδειά σας για να παντρευτεί την κόρη σας. Kann mir jemand sagen ob diese korrekt sind?
Antworten
Geopal
02.11.2010 14:27:05
➤➤
@ gri
Sprachlich und grammatikalisch sind die Sätze (fast) korrekt. (Siehe aber eine wichtige Korrektur unten.) Inwieweit sie in der Praxis verwendet werden, kann ich aber nicht sagen. Da müssten dir Andere weiterhelfen. Zum ersten Satz: "Κύριε ΧΥΖ, ζητώ την χείρα της κόρης σας." Stimmt an sich. Allerdings ist χείρ (Akkusativ: χείρα) ein veraltetes Wort für "Hand". Ich glaube, man kann auch in so formellen Sätzen das Wort "χέρι" verwenden: "Κύριε ΧΥΖ, ζητώ τo χέρι της κόρης σας." (Aussprache: "Kírie XYZ, sitó to chéri tis kóris sas.") = "Herr XYZ, ich bitte um die Hand Ihrer Tochter." Zum zweiten Satz: Der müsste richtig heißen: "Μπορώ να έχω την άδειά σας για να παντρευτώ την κόρη σας;" (also παντρευτώ, und nicht παντρευτεί!) (Der Strichpunkt am Endes des griechischen Satzes entspricht unserem Fragezeichen.) (Aussprache: "Boró na écho tin adiá sas ja na pandreftó tin kóri sas?") = "Kann ich Ihre Erlaubnis bekommen, Ihre Tochter zu heiraten?"
Antworten
dimitriosm
02.11.2010 16:53:57
➤➤
@gri
. einfach sagt man (umgangssprachlich): etwa Ζητάω το χέρι της κόρης σας. Θελω να την παντρευτώ. Ελπίζω να έχω την άδειά σας και την ευχή σας. dimitriosm .
Antworten
GerdaK
01.11.2010 10:44:27
Könnte mir bitte jemand helfen???
Mein Hexenmeister, es sind keine 24 Stunden mehr... ...dann können wir uns unserer Leidenschaft hingeben ... dass unsere feurigen Küsse das Feuer um uns lodern lassen ... Ich vermisse dich schon sehr ... die Sehnsucht schürt die Leidenschaft und meine Wollust ... Du bist jede Sünde wert ... und am Donnerstag werden wir eine der Sünden genau studieren: Wollust ... Ich bin süchtig nach dir ... und gebe mich meiner Sucht vollkommen hin ... Ich freu mich auf dich morgen ... Ich hab dich sehr lieb ... Deine dich begehrende kleine Hexe ...
Antworten
Tamy!
01.11.2010 14:03:32
➤
Keine Übersetzung, aber ein Beitrag
Die Engel, die nennen es Himmelsfreud’, die Teufel, die nennen es Höllenleid, die Menschen, die nennen es Liebe. Heinrich Heine (1797-1856), aus dem Gedicht: Der Kirchhof. Οι άγγελοι την ονομάζουν επουράνια χαρά, οι διάβολοι: μαρτύριο της κόλασης, οι άνθρωποι τη λένε αγάπη. Χάινριχ Χάινε (1797-1856), Ποίημα: Το κοιμητήριο. Grüße, Tamaraal.
Antworten
galega
01.11.2010 15:18:53
➤
Re: Könnte mir bitte jemand helfen???
Derselbe Text steht in etlichen anderen Foren!!!!
Antworten
dimitriosm
01.11.2010 17:47:40
➤➤
@galeginha
. ich verstehe nicht, was dich stoert den selben Text in etlichen anderen Foren zu finden !!! oder stoesst das gegen eine Spielregel, welche sowieso im Grunde das Oesterreichische Grundgesetz wiedersprechen !!!!!!!!!!!!!!! dimitriosm .
Antworten
galega
01.11.2010 17:50:15
➤➤➤
Re: @galeginha
Wie Stefan schon sagte, es handelt sich um Spam! Das östereichische Grundgesetz kenn ich leider nicht :-).
Antworten
iLoveslanguage
01.11.2010 18:09:47
➤➤➤
Re: @galeginha
wie? Die Spielregeln bzw. eine Spielregel widerspricht das östereichische Grundgesetz?
Antworten
Tamy!
01.11.2010 19:24:59
➤➤➤➤
Re: @galeginha / @thirdeye / @ dimitriosm
Hallo! Ich vermute, dass Dimitri auf so etwas wie die "Meinungsfreiheit" abzielt - und das ist ja durchaus ein Wert, den man bedenken sollte. Eure kürzliche Publikation der Regeln hat ja auch etwas den Satiriker in mir wachgerufen. Ich finde die "Pflicht" zum Bitten und Bedanken (wie sie etwa im Türkisch-Forum gleich eingangs verlangt wird) ziemlich kurios, ein Fall von Real-Satire sozusagen. Entweder ist jemand dankbar, oder eben nicht. Im letzteren Fall kann man seine/ihre Anfragen ja zukünftig ignorieren. Grüße, Tamaraal.
Antworten
Geopal
01.11.2010 18:56:54
➤➤➤
@ dimitriosm
Mir war zunächst auch nicht klar, was mit Spam gemeint ist, weil sich die Administrator/innen etwas knapp ausgedrückt haben. ;-) Es geht offenbar darum, dass derselbe Text
von derselben Person
(= GerdaK) in verschiedenen pauker-Foren gepostet wurde. Ich habe mir jetzt nicht die Mühe gemacht, viel herumzusuchen, aber die wortgleiche Anfrage von GerdaK findet sich z.B. auch im spanischen Pauker-Forum. Im französischen Forum gibt es einen ähnlichen Hexenmeister-Text. Und da stellt sich schon die Frage, warum ein und dieselbe Person diese (noch dazu sehr individuellen) Texte in (mindestens) drei verschiedenen Sprachen braucht.
Antworten
osita.a
01.11.2010 17:26:18
Admin für Euer Forum gesucht!
Hallo! Wie ihr sicher wisst, suchen wir Admins für bestimmte Sprachen. Der Admin Griechisch sollte die Sprache mindestens GUT sprechen, es ist aber ganz egal, ob dessen Muttersprache Deutsch oder Griechisch oder oder ..ist. Weitere Aufgaben sind wie bei den allgemeinen Admins auch z.B. darauf zu achten, dass die Spielregeln eingehalten werden, Ansprechpartner für Fragen zu sein, neue User einzuweisen, wenn diese nicht zurechtkommen etc. Mehr Info gibts, wenn ihr mir oder einem der anderen allg. Admins galeginha / thirdeye eine PN schreibt. Hat jemand von Euch Lust? Dann meldet Euch bei uns! LG
Antworten
ellinidaaa
02.11.2010 11:21:56
bitte ins deutsche übersetzen
was bedeutet: "Kane me na trelatho" und was bedeutet das Wort "asta" ich kann es leider im Wörterbuch nicht finden :S danke
Antworten
dimitriosm
02.11.2010 14:15:46
➤
@ellinidaaa
. Kane me na trelatho = κάνε με να τρελαθώ = etwa bring mich dazu , dass ich verrueckt werde (zB durch Sex) asta = άστα = άφησέ τα = lass es (sie = diese Sachen) das Verb heisst αφήνω = auslösen freilassen herauslassen hinterlassen lassen liegen lassen loslassen nachlassen verlassen übrig lassen dimitriosm .
Antworten
ellinidaaa
02.11.2010 14:23:47
➤➤
Re: @ellinidaaa
s'euxaristo poly kannst duu mir nochh sagen was das bedeutet: Dad : ixame mia alifi p pige..? Mom: efere podia kai efige..
Antworten
dimitriosm
02.11.2010 15:05:06
➤➤➤
@ellinidaaa
. etwa wir hatten eine Salbe. Wo ist sie versteckt ??? hat sie Fuesse gemacht und ist weggegangen ???? dimitriosm .
Antworten
ellinidaaa
02.11.2010 21:57:01
➤➤➤➤
Re: @ellinidaaa
danke :D
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X