/
user_50009
16.02.2007 13:30:19
Kann mir das bitte jemand übersetzen?
Ein Halbes Jahr ist vergangen, & Wir sind immer noch zusammen. Ich finde jede sekunde mit dir Wunderbar, Ich kanns immer noch nicht glauben was vor 6 Monaten mit uns Geschah... Meine Liebe zu dir hört niemals auf! Denk Immer daran ICH LIEBE DICH...
Wenns geht in Europäichen & Grieschichen Buchstaben... Wäre sehr sehr nett...
user_56313
16.02.2007 13:48:20
➤
@ BabyJane
In dimitriosm-style (doch freier uebersetzt):
-sms
EXEI PERASEI MISOS XRONOS, KAI EIMASTE AKOMA MAZI. KATHE LEPTO MAZI SOU EINAI YPEROXO, AKOMA DEN MPORO NA PISTEPSO AYTO POU SYNEBEI METAKSI MAS EKSI(6) MHNES PRIN...H AGAPH MOU GIA SENA DE THA TELEIOSEI POTE! PANTA NA THYMASAI OTI SE AGAPO...
-gr
Έχει πε
dimitriosm
16.02.2007 14:24:07
➤➤
@geokazolin
.
etsi gia plaka kai epeidh akoloutheis to styl mou.....
fuer SMS
ich versuche den Text so wiederzugeben, wie ein Grieche mit Lateinischen Buchstaben ihn am leichtesten versteht. Dh naeher an die GR Rechtschreibung zu sein.....
Aussprache
So wie ein Deutscher die Woerter am richtigsten ausspricht.
in dem Fall bei dieser bestimmten Uebersetzung:
MISSOSS CHRONOSS = MISSOS CHRONOS
NA PISSTEPSSO = NA PISTEPSSO
PU SSINEBI = PU SSINEWI
METAKSSI MASS = METAKSSI MAS
MINESS = MINES
GIA = JA
SE AGAPO... = SSE AGAPO...
Όλα αυτα βέβαια είναι eine freie Erfindung von mir und folgen keine eingebuergerte Regel....
Man koennte es sich anders denken und anders anwenden....
GR
γ
user_56313
16.02.2007 14:57:02
➤➤➤
@ dimitriosm
Dimitrios, du hast recht.
Ich verwende deinen Stil, weil ich es sehr nuetzlich finde, wenn man seine Uebersetzung in alle drei Schriftweisen bekommt.
Leider bin ich daran noch nicht gewohnt.
Also, vielen Dank fuer die Verbesserungen.
Noch eine Frage dazu :
"S" wird in Deutsch "ζ" ausgesprochen (,oder?).
Wenn es sich am Ende des Wortes befindet, wird es dann "σ" ausgesprochen ?
Hoffentlich hast du kein Problem, dass ich deinen Stil verwende.
Geia sou !
geokazolin
dimitriosm
16.02.2007 17:05:11
➤➤➤➤
@geokazolin
.
richtig fuer "s"
kein Problem... du kannst machen so wie es dir gefaellt..
ich habe kein Copywrite.....
ich freue mich sogar... denn du goennst mir eine "Schule"
Es sind keine Verbesserungen.. Es sind Vorschlaege!!
ich gruesse dich herzlich
dimitriosm
.
prettyisland
16.02.2007 22:22:02
➤➤➤
Dimitrios
...και επιπλέον,- δεν ξέ
dimitriosm
18.02.2007 06:33:47
➤➤➤➤
@prettyisland
.
μω
user_50240
16.02.2007 15:13:56
filakia filia filoumpes
was ist der Unterschied zwischen
filakia filia filoumpes?
efxaristó!
shi
user_56313
16.02.2007 15:22:53
➤
@ Shi
Lol !
- filakia = φιλάκια = Kuesschen
- filia = φιλιά = Kuesse
- filoumpes = φιλο
dimitriosm
16.02.2007 17:12:18
➤➤
@geokazolin
.
filoumpes = φιλο
Eleni2504
16.02.2007 17:39:44
➤➤➤
Re: @geokazolin
sorry habe deine antwort gar nicht gesehen, sind wir uns ja mal wieder einig :-))
Polla filoumpes :-)) (klingt doch cool oder)
i Eleni
Cannibal Corpse
04.04.2008 19:41:48
➤➤➤
re: @geokazolin
hallo geookazolin ich lese gerne deine einträge. kannst du mir bitte folgendes auf deutsch übersetzen?
efcharisto koukla. nase kala kai kalnichta.
danke!
Eleni2504
16.02.2007 17:37:23
➤➤
Re: @ Shi
filoumpes gibt es nicht aber filoures Φιλου
user_56313
16.02.2007 18:15:01
➤➤➤
@ Shi
Erstens "πιπέ
Eleni2504
16.02.2007 18:47:13
➤➤➤➤
Re: @ Shi
Danke fuer deine griechischlektion, werde es mir merken.
Polles filoumpes i Eleni sou
user_56313
16.02.2007 19:12:22
➤➤➤➤➤
@ Eleni
Keine Lektion !
(Ich glaube auch nicht, dass du sie brauchst.)
Ich habe es nur hinzugefuegt, falls ein Nicht-Griechisch-Sprecher es benutzen wollte.
Und gerade jetzt habe ich bemerkt, dass "κολο
dimitriosm
17.02.2007 04:15:48
➤➤➤➤
@geokazolin
.
ich danke dir.. Man lernt nie aus....
ich wusste es nicht.. Exo meinei piso. Tha rothso ton gio mou otan erthei apo thn Agglia.
kai gia to piperi eyxaristos. To goustaro...
Filoumpen
dimitriosm
.
user_56313
17.02.2007 12:26:09
➤➤➤➤➤
@ dimitriosm
Eis' oraios !
Hoffentlich sagt dein Son zu seinen englischen Freunden keine "Filoumpes".
geokazolin
dimitriosm
17.02.2007 17:24:40
➤➤➤➤➤➤
@geokazolin
.
pistewo na mhn poustise ekei pano!!!!
( Fere ki allo piperi...)
dimitriosm
.
dimitriosm
17.02.2007 17:35:35
➤➤➤➤
@geokazolin
.
filoumpes koennte ich leisten..
Die Freundinnen fehlen mir...
ich warte auf positiven Vorschlag!!!
dimitriosm
.
user_55865
16.02.2007 16:02:13
Ich brauche mal eure Hilfe...
Ich würde meinem Freund gerne eine SMS auf griechisch schreiben. Er ist momentan auf der Fähre von Ancona nach Patra. Könntet ihr mir bitte bei der Übersetzung helfen? Das wäre große Klasse... :-)
Hallo mein Schatz. Ich möchte bald wieder mit dir zusammen am Kanal von Korinth sitzen und Kaffee trinken, das blaue Meer sehen und die Sonne spüren. Ich denke pausenlos an dich. Du bist das Schönste in meinem Leben! Ich liebe dich.
user_56313
16.02.2007 16:34:12
➤
@ Janine83
Endlich ein "Kunde" :-)
Freie Uebersetzung von geokazolin :
- sms
GEIA SOU THHSAURE MOU. ANYPOMONO NA KATHHSOUME KSANA OI DYO MAS STON ISTHMO THS KORINTHOU KAI NA PIOUME KAFE AGNANTEUONTAS TH GALAZIA THALASSA KAI APOLAMBANONTAS TON HLIO. SE SKEFTOMAI ADIAKOPA. EISAI O,TI PIO OMORFO STH ZOH MOU! S' AGAPO.
-gr
Γεια σου, θησαυ
prettyisland
16.02.2007 22:14:35
➤➤
Re: Geokazolin
Nice to meet you....
Ich gehöre hier.... zu den..... Kunden:-)))))
Georg, heisst du doch????
freue mich sehr noch einen echten Griechen bei uns zu haben, der bereit ist, uns alles auf diesen schönen Buchstaben zu schreiben und zu übersetzen, und zu korrigieren.
No worry, wenn um 3.00 nachts keiner antwortet, entweder sind wir schlafen gegangen oder noch nicht aufgestanden.... werde nicht ungeduldig :-))))))))))))))))))))))))))))))
Gruss aus Mallorca
María
user_56313
16.02.2007 23:16:35
➤➤➤
@ prettyisland
Nice to meet you too...
Ich koennte mich nie vorstellen, dass ich die mehrsprachige Maria in meiner Kundenliste haben wuerde :-)
Georg ist es .
Hoffentlich sind bald "meine Dateien" auf meiner Startseite zu lesen.
Ungeduldig werde ich fast nie.
Nur fuehle ich mich allein :-(
Klassische Homepage, die du hast.
Richtig anfrischende Fotos.
Du hast einen verzaubernden Wohnort !
Χαι
user_56421
16.02.2007 17:50:34
tagchen :)
ich hab eure seite im netz entdeckt und mich eben hier registriert weil ich eure hilfe brauche.
es wäre wirklich toll, wenn mir jemand folgenden satz ins griechische übersetzen könnte:
"ein freund ist jemand, der die melodie deines herzens kennt und sie dir vorsingt wenn du sie vergessen hast"
super wäre es, wenn das ganze in griechischen buchstaben geschrieben ist. ich hoffe man kann das übersetzen.
wie gesagt, ich würde mich freuen wenn sich jemand finden würde :)
viele liebe grüsse,
pixilinea
user_56313
16.02.2007 18:29:24
➤
@ pixilinea
Immer wieder wird jemand sich finden (,wenn er auch immer frei uebersetzt) !
- sms
FILOS EINAI KAPOIOS POU GNORIZEI TH MELODIA THS KARDIAS SOU KAI SOU THN TRAGOUDA OTAN THN KSEXNAS.
-gr
Φίλος είναι κάποιος που γνω
user_56421
17.02.2007 00:01:30
➤➤
@ geokazolin
wow, das ging ja schnell :) vielen dank! du hast mir super weitergeholfen
user_53392
16.02.2007 21:35:53
geia....(gr in de)
was bedeudet:ela na me teleioseis???
user_56313
16.02.2007 21:47:35
➤
@ xiomara
"Komm, mich zu beenden" ... Lol
Es haengt vom Zusammenhang ab.
Ist es wie im Lied ? :
. Ela na me teleioseis,
. Mono esy mporeis
Wo hast du es gefunden ?
(Bist du immer so spaet :-) ?)
geokazolin
user_53392
16.02.2007 23:17:55
➤➤
Re: @ xiomara
efcharisto polly....ist eine neue version von antonis Remos...hab das gefunden unter http://www.youtube.com/results?search_query=ela+na+me+teleioseis&search=Search
user_56313
16.02.2007 23:40:18
➤➤➤
@ xiomara
Macht "Komm, mich zu beenden" irgendeinen Sinn ?
Es ist eine Wort fuer Wort Uebersetzung und ich habe nicht erwartet, dass sie etwas bedeutet.
geokazolin
user_53392
16.02.2007 23:43:53
➤➤➤➤
Re: @ xiomara
also den sinn verstehe ich :) danke dir...es ist glaube ich sehr schwer die songtexte die meistens in metaffern gesungen sind zu übersetzten....
Ich danke dir...:)
user_56240
16.02.2007 22:18:05
hallo
ich wollte mal fragen was des bedeutet:
also meine freundin schreibt immer
bolla filakia od. sagabao
und hier wird des irgendwie alles anders geschrieben
polla filakia und s´ agapo
ich bin irgendwie verwirrt :P
LG
marliessa
16.02.2007 22:24:52
➤
BeBiLiCiuoS
Das liegt halt an dem Problem , die griechischen Buchstaben in lateinische umzuwandeln
bolla filakia= polla filakia= πολλά φιλάκια= viele Küsschen
sagapao=s`agapo=σ αγαπώ = ich liebe dich
Gruß Marlies
user_56240
16.02.2007 22:27:47
➤➤
Re: BeBiLiCiuoS
aha.
danke jetz bin ich wieder ein bisschen schlauer *g*
Liebe grüße @ Marlies
user_56313
17.02.2007 02:04:19
Wieder alleine im Forum ??
Hallo !
Ist jemand noch da ?
Halloooo !
Hmm...
user_53392
17.02.2007 02:48:10
➤
Re: Wieder alleine im Forum ??
ime edo.pou ise? :)
user_56313
17.02.2007 02:55:03
➤➤
Re: Wieder alleine im Forum ??
Ki ego edo ime ;-)
Also, ich bin nicht alleine im Forum.
Viel. kannst du mir mal helfen.
Kannst du mir erklaeren, was "Du hast etwas drauf." heisst ?
LG
geokazolin
user_53392
17.02.2007 03:01:51
➤➤➤
Re: Re: Wieder alleine im Forum ??
hmmm schwierig für mich auf griechisch...ich probiers mal auf english...hmmm also...you have something (good)..
user_53392
17.02.2007 03:04:42
➤➤➤➤
Re: Re: Re: Wieder alleine im Forum ??
die meinen mit dem satz das viel in dir steckt....
user_56313
17.02.2007 03:06:53
➤➤➤➤
Re: Wieder alleine im Forum ??
Ach so ...
Wie wuerdest du es auf Deutsch erklaeren (damit ich sicher bin, dass ich es mitgekriegt habe) ?
Schoen bis hier, danke ich dir :-)
geokazolin
user_53392
17.02.2007 03:17:22
➤➤➤➤➤
Re: Re: Wieder alleine im Forum ??
(Du hast etwas drauf= du kannst etwas...in dir steckt was...)ich gebe dir mal ein beispiel: du kannst mit dem motorad fahren und das nur auf einem rad und nicht nur auf 2...dann könnte man auch sagen....vre du hast etwas drauf.....
user_53392
17.02.2007 03:19:08
➤➤➤➤➤➤
Re: Re: Re: Wieder alleine im Forum ??
oder ronaldinio(brasilianischer fussballspieler)...spielt doch gut fussaball...der hat auch etwas drauf(im fussball)
user_56313
17.02.2007 03:29:43
➤➤➤➤➤➤➤
Re: Wieder alleine im Forum ??
I see.
Dein "vre" hat mir insbesondere gefallen.
Du scheinst keine blutige Anfaengerin zu sein.
Oder viel. liegt es daran, dass du in griechisch etwas drauf hast :-)
Ευχα
user_53392
17.02.2007 03:32:18
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: Re: Wieder alleine im Forum ??
geia...xi xi efcharisto polly....hab einen neuen beitrag geschrieben ganz oben..kannst du mir helfen?
opote esi thelis
Loesch mich!
17.02.2007 10:18:18
➤➤➤
Re: Re: Wieder alleine im Forum ??
"etwas draufhaben"=
οδηγώ με μεγάλη ταχ
user_56313
17.02.2007 12:43:25
➤➤➤➤
@ Corin
Meint dein schlaues Buch, dass xiomara geluegt hat ?
Gibt es eine Unterschied zwischen "etwas draufhaben" und "etwas drauf haben" ?
Liebe Gruesse !
geokazolin
user_53392
17.02.2007 14:08:05
➤➤➤➤➤
Re: @ Corin
nur einen unterschied..das meines falsch geschrieben habe...ime grapso lathos
user_56313
17.02.2007 14:31:18
➤➤➤➤➤➤
@ xiomara
Ich habe es falsch geschrieben =
- (sms) To exo grapsei lathos
- (gr) Το έχω γ
user_53392
17.02.2007 17:05:56
➤➤➤➤➤➤➤
Re: @ xiomara
danke für die verbesserung.....xi xi ix