/
23.09.2006 22:20:26
hab was vergessen! danke voraus wehre sau nett wen ihr das übersetzen würdet 100.000 dank
23.09.2006 22:17:18
fals ihr-jemand noch lust habt dan das auch bitte
Weist du was du gehorst mir, genau nur mir alein!
Du bist ein teil von mir, weil die halfte meines Herzes gehört dir.
wenn eine helfte dises Herzen zerbrechen sollte, dan meines! weil ohne deine helfte würde mein Herz sowieso zerbrechen.
Verstehst du es? ohne dich kann ich nicht leben, du gehorst mir und ich dir. Wir sind für einander bestimmt. Wir gehören zusammen, mein HERZ
25.09.2006 02:20:50
➤
AV, ja sam ti upravo to prevela, ali tekst nedostaje, samo stoji 'Katastrofa' i to je bio moj komentar teksta. Hm. Ne poznajem ovaj forum i ne znam kako funkcionira. Ali ipak jos jedan pokusaj prevoda:
Znas, ti pripadas meni, samo jedino meni!
Ti si dio mene, jer pola moga srca pripada tebi. Ako bi se jedna polovica srca slomila, to bi bila moja! Jer bez tvoje polovice bi se moje srce svakako slomilo. Razumijes li ti to? Bez tebe ne mogu zivjeti, ti pripadas meni, i ja tebi. Mi smo jedno drugom sudjeni. Mi pripadamo zajedno, srce moje.
25.09.2006 02:13:48
➤
@AV, Prevod:
Katastrofa.
23.09.2006 21:43:00
kann mir jemand übersetzen was "mein schatzie heißt biiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiite danke voraus
23.09.2006 22:29:45
➤
mein Schatz - zlato moje
23.09.2006 21:41:18
brauch dringend hilfe
23.09.2006 12:19:19
kann mir jamand bitte übersetzten?
hallo meine süße!wollt mal hören wie es dir geht? Ich hoffe wir können uns bald mal wiedersehen.es grüßt dich in liebe dein damian.
danke schon mal im vorraus
22.09.2006 22:01:28
hallo
ich hab mal ein frage und zwar ich hab mit einem freund letztens geredet über die fastenzeit. ich dachte es heißt ramadan. aber er sagt so es heißt ramazan. was ist richtig jetz? kann mir das jemand sagen?
23.09.2006 10:59:56
➤
re: hallo
Es heisst Ramazan normal aber alle Deutschen und Österreicher sagen Ramadan.
simit
22.09.2006 17:27:32
Bitte übersetzen...dankeee
"Woher kommt er/sie?"
"Im Sommer war ich in Ulcinj"
"Sie ist grindig"
"Du bist frech und nervig" (zu einem Mann)
" Er gefällt mir nicht versteh das endlich"
Danke im Voraus
25.09.2006 02:35:06
➤
re: Bitte übersetzen...dankeee
"Odakle je on/ona?"
"Ljetos sam bila/bio u Ulcinju."
"Ona je (grindig ist nicht so üblich und verschieden zu übersetzen, was meinst Du genau?) gruba/prljava"
"Ti si drzak i nerviras me."
"On mi se ne svidja, shvati to konacno!"
simit
25.09.2006 16:16:23
➤➤
Re: re: Bitte übersetzen...dankeee
Hey,
danke sehr für deine Übersetzung...
mit dem grindig hab ich nur sowas wie "hässlich" gemeint.
Hvala ti