/
Huomioliivi
Weiss jemand wie man "huomioliivi" übersetzt?
Re: Huomioliivi
Sicherheitsveste?
➤➤
Sicherheitsweste
Ja, das ist die korrekte Bezeichnung, aber mit 'w' :-)
➤➤➤
Re: Sicherheitsweste
Warnweste und Sicherheitsweste sind beide gebräuchlich, allerdings ist Warnweste etwas häufiger und findet sich ua. in Wikipedia. Es ist auch offizieller, da z.B. in der Norm EN ISO 20471 von einer Warnweste gesprochen wird.
➤➤➤➤
Re: Sicherheitsweste
Bin heute zufällig an einem Stand mit Sicherheitswesten vorbeigekommen :-) Ich ging davon aus, dass das hier gemeint gewesen ist, du hast Recht, hier wird von turvaliivi gesprochen. [img:83055]
➤➤➤➤
Re: Sicherheitsweste
Jetzt habe ich es mir genauer angesagt: huomioliivi ist Warnweste, und Sicherheitsweste wäre turvaliivi. Es ist nicht dasselbe: Sicherheitsweste sorgt außer Sichtbarkeit auch für Sicherheit (z.B. beim Reiten oder Motorradfahren).
➤➤➤➤➤
Re: Sicherheitsweste
Ok, danke. :)
➤➤➤
Danke: Sicherheitsweste
Danke. :)
Re: Huomioliivi
Warnweste
Übersetzung ins Finnische
Kann mir bitte jemand folgenden Text ins Finnische übersetzten: "Kundenversteher gesucht. Du bist erst zufrieden, wenn der Kunde zufrieden ist?" DANKEEEEEE
Übersetzer gesucht :)
kann mir jemand den songtext von "I´m addicted to you" von avicii auf finnisch übersetzen...? das wäre waaaahnsinnig lieb :)
tieteeni
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht. Kann mir bitte jemand "tieteeni" übersetzen. Danke im Voraus.
Re: tieteeni
"Meine Wissenschaft"
Re: tieteeni
Meine Wissenschaft. Ich nehme an, daß dieses Wort (tieteeni) korrekt geschrieben wurde und nicht "tieteni" gemeint ist. Dann handelt es sich um eine ganz andere Bedeutung...
Re: tieteeni
google sagt "Wissenschaft" bzw. eine grammatikalische Form davon. Kommt das hin? :-)
Übersetzungshilfe
was bedeutet: "oletko tilannut ne talvitakit" Wird danach gefragt, ob es hier schon winterlich ist? ...und was kann man auf finnisch darauf antworten? Vielen Dank für die Erklärung!
Re: Übersetzungshilfe
Es handelt sich um Kleider... Hast du die Wintermäntel bestellt?
➤➤
Danke: Re: Übersetzungshilfe
Vielen Dank! Finnisch ist so schwierig: Ich lag ich ziemlich daneben, weil ich das Verb nicht kannte -tilata. Mein Wörterbuch hat es mit "abonnieren" übersetzt. Ja, es stimmt, wir hatten über das Bestellen von Wintermänteln gesprochen, ich hatte es aber vergessen. Daher nahm ich an: "Hast du die Wintermäntel abonniert?" sei eine Umschreibung für: "Ist es bei euch so kalt, dass man immer einen Wintermantel tragen muss?" :D :D zu viel um die Ecke gedacht... Wie kann ich jetzt wenigsten korrekt antworten? Ja, ich habe die Wintermäntel bestellt, aber es ist noch zu warm, um sie zu tragen. Mein Versuch: Olen tilannut/tilasin? talvitakit, mutta se on vielä liian lämmintä käyttää
➤➤➤
Re: Danke: Re: Übersetzungshilfe
Olen tilannut talvitakit, mutta on vielä liian lämmintä käyttää niitä. Eine Anmerkung: das Finnische verwendet keine formellen Subjekte. Zum Beispiel: Es regnet = Sataa (nicht: se sataa). Es ist warm = On lämmintä. (nicht: Se on lämmintä - falls vom Wetter die Rede ist)
Weiß jemand was "tschechisch" auf finnisch bedeutet? :)
Ich würde gerne finnisch sprechen können. Diese Sprache ist sehr schwer und ich suche nach einem bestimmtes Wort "tschechisch". Könnte mir jemand bitte helfen? :)
Re: Weiß jemand was "tschechisch" auf finnisch bedeutet? :)
tshekkiläinen (Adjektiv) = tschechisch tshekki (Substantiv) = eine tschechische Person, Tscheche Tshekki (oder auch: Tshekinmaa) = Tschechien
➤➤
Re: Weiß jemand was "tschechisch" auf finnisch bedeutet? :)
Außer das die richtige Schreibweise mit dem tschechischen Hacek ist, also: tšekkiläinen, tšekki und Tšekki. Hier sind alle Ländernamen auf Finnisch: http://publications.europa.eu/code/fi/fi-5000500.htm
Re: Weiß jemand was "tschechisch" auf finnisch bedeutet? :)
Tschechische Republik = Tšekin tasavalta Ciao, Tamy.
Umgangssprache Finnisch
Ich bin am finnisch lernen. Wo ich aber noch grosse Mühe habe, wenn jemand umgangssprachlich schreibt. Ich bin in finnischen Chats/Gruppen zBsp auf Facebook unterwegs wo ich ein wenig "üben" kann. Stolpere aber immer wieder über ausdrücke mit denen ich nichts anfangen kann! Ein paar Beispiele: "yskertainen on parasta" ist hier "alleine ist es am besten gemeint"? "onex su o hieno vamo" mir ist klar was "hieno" heisst... steht "vamo" für vaimo`? und wofür steht der rest? noch nie gesehen.... Danke für die Hilfe
Re: Umgangssprache Finnisch
Yskertainen on parasta = Yksinkertainen on parasta = Das Einfache ist das Beste. Ich würde sagen, dass “yskertainen” nur brutale Vergewaltigung der finnischen Sprache ist. Umgangssprachlich hört man ”simppeli” sehr oft. Onex su o hieno vamo = Onneksi sinulla on hieno vaimo. = Glücklicherweise hast du eine verständnisvolle Frau. "Hieno" könnte auch mit "elegant" übersetzt werden, aber in diesem Kontext glaube ich, dass "verständnisvoll" gemeint ist. “Vamo” ist nicht Umgangssprache, sondern ein grober Schreibfehler. Der ganze Satz ist nur eine Menge Schreibfehler und seltsamer Internet-Slang… Einige Personen verwenden gern ”x” statt ”ks”. Aber hier sollte dennoch ”onnex” stehen. Mir stehen die Haare zu Berge, wenn ich solche Vergewaltigung der finnischen Sprache sehe…
➤➤
Re: Umgangssprache Finnisch
Besten Dank für deine Antwort... Geschrieben von 100% Finnen.. tragisch! Und für nicht Finnen der blanke Horror sowas zu verstehen