/
06.02.2006 16:40:05
Hallo zusammen.
Ich habe eine Bitte. Könnte mir wer diesen Text in solches Schweizerdeutsch übersetzten, dass man bei SG spricht? Das ist nämlich glaub ich schon ein anderer Dialekt oder?
Es git Lüt, die han ich gärn...
Es git Lüt, die han i lieb...
und denn gets au no die, so wie du,
die han i tüüf i mim Härze ine
und die wet i nieme verlüre
Danke schon mal!!
:) Silvia
12.02.2006 00:27:17
➤
@ Silvia Übersetzung
Hallo Silvia,
Es gibt Leute, die habe ich gern
Es gibt Leute die habe ich lieb
und dann gibt es noch die, so wie du,
die habe ich tief in meinem Herzen
und die werde ich nichtmehr verlieren
Lieben Gruß
Nise
user_19432
08.02.2006 16:44:27
➤
aus meiner sicht gibt es ein paar kleine änderungen:
Es git Lüt, die han i gärn...
Es git Lüt, die han i lieb...
und denn gits au no die, so wi du,
die han i tüüf i mim Härze ine
und die wött i nie meh verlüre!
03.02.2006 14:30:11
Hilfe!!!
Könntet mir,bitte helfen?Ich würde gerne wissen,wie man einen witzigen,lustigen Menschen,einen "Spaßvogel" in Basler Region nennt?gibt es dafür eine schweizerische Bezeichnung?
Standarddeutsch
26.08.2023 06:56:47
➤
Re: Hilfe!!!
Köniz BE: è Ggääggu, è Bbaijass
ds Ggääggus syy = gut gelaunt sein
user_35269
03.02.2006 21:08:35
➤
spassvogel :-D
03.03.2007 17:26:47
➤➤
me cha e schpassvogel au e "glunggi" nenne!!:-)
lg claire uss basel-stadt
03.02.2006 09:30:31
Hi Christiana
super...dank´dir! hoffe meine Mühen lohnen sich :-)
02.02.2006 07:31:24
bitte in luzerner dialekt übersetze
Hallo, kann mir das bitte jemand übersetzen???? Merci schonmal im Vorraus...:-)
Hallo,
wollte Dir einfach kurze Grüße senden und Dir hiermit zeigen, dass ich mich ungemein mit Deiner netten Sprache auseinandersetze. Ich freue mich auf unser nächstes Treffen und finde es schon erstaunlich wie wichtig Du mir in dieser kurzen Zeit geworden bist...
Genieße Deinen Tag!
user_23554
02.02.2006 16:22:38
➤
Übersetzung ins Luzerner Dialekt
hallo,
ech ha der nor chorz welle grüess sände ond der demet zeige, dass ech mech ongemein met dinere nätt sproch usenandersetze. ech freue mech of üses nöchschte träffe ond fends erstundlech wie wechtig du mer i dere chorz ziit worde besch...
gniess dine tag!
user_42476
01.02.2006 16:50:39
Schweizer in Berlin
Hallo zusammen
ich würde mich sehr freuen einige schweizer in Berlin zu teffen. Ab und an fehlt das plaudern im dialekt schon ein bisschen :_)
bis bald
01.02.2006 18:36:14
➤
Schweizer in Berlin
Hallo! Vielen Dank für Deine Antwort. Ich bin momentan im Ausland, aber ich denke schon, dass Nina - so heißt meine kanadische Freundin - sich immer noch freuen würde, wenn sie jemanden kennenlernen würde, der ihr etwas Bärndütsch beibringt. Kannst Du mir vielleicht Deine Emailadresse schicken, damit ich sie an Nina weiterleiten kann??? In der Email, die ich von Dir bekommen habe, ist sie nämlch nicht angegeben.
Danke!
Katrin
user_42476
02.02.2006 14:33:38
➤➤
Mail
Klar. Hier meine Mailaddy für Nina
Hildikobel@gmx.ch .
01.02.2006 10:36:00
brauche hilfe
hallo, ich habe meiner freundin unheimlich wehgetan und möchte mich (mehr schlecht als recht) dafür entschuldigen... kann mir den text bitte jemand übersetzten? danke!!!!
ich habe dir weh getan
mit meiner sturheit dich verletzt
die liebe meines lebens aufs spiel gesetzt
auf deiner seele getanzt
deine gefühle getreten
mein kopf war leer
der verstand ausgeschaltet
hatte nur meine unnötigen gedanken im kopf
war egoistisch und gemein
so soll unsere liebe nicht sein
ungeschehen machen kann ich es nicht
aber mir mühe geben das sowas nie wieder passiert
die zeit die du brauchst will ich dir geben
will mit dir mein leben verbringen
alt und älter möcht ich werden mir dir
habe noch nie eine frau wie dich getroffen
du bist meine traumfrau
ich liebe dich über alles und viel viel mehr als das
du bist mein leben
10.02.2006 09:47:33
➤
welcher dialekt?
in welchem dialekt brauchst du denn den text?
11.02.2006 13:29:50
➤➤
welcher dialekt das genau ist weiß ich nicht ;( , sie wohnt im Thurgau
user_41312
01.02.2006 13:39:59
➤
Hilfe
Hallo mode
Hier die Uebersetzung ins berndeutsche:
I ha dir weh ta
ha di mit mire Sturheit verletzt
ha d'Liebi vo mim Läbe uf ds Spil gsetzt
uf dire Seele tanzet
dini Gfüehl gtramplet
mi chopf isch läär gsi
dr Verstand usgschautet
ha nur mini unnötige Gedanke im Chopf gha
bi egoistisch und gemein gsi
so söu üsi Liebi nid si
i chas nid ungscheh mache
aber cha mir Müehi gä dass so öppis nümme wider passiert
die Zyt wo du bruuchsch wott ig dir gä
Wott mir dir mis Läbe verbringe
aut und euter wott i wärde mit dir
ha no nie e frou wie di troffe
du bisch mini troumfrou
i liebi di über alles und viu viu meh als das
du bisch mis Läbe
Viel Glück wünschi dir, mode!
01.02.2006 17:02:34
➤➤
danke
ich danke dir sünneli
hoffe das sie das versteht, sie kommt aus der nähe vom bodensee ...
merci!!!!!!!
31.01.2006 12:59:43
ganz was anderes...
Hat zwar jetzt nichts mit Übersetzen zu tun, aber hätte trotzdem eine Frage an die Schweizer unter euch.Wisst ihr wo man Cds von Schweizer Künstlern bestellen kann? Habe jetzt bei CeDe nachgefragt, die liefern aber nicht nach Österreich...Vielleicht hat ja jemand einen Tipp.
Vielen Dank!
Liebe gruess
user_38754
25.02.2006 18:58:20
➤
CD´s
Hoi radieschen,
schau mal auf diesen Link: www.1Advd.ch, die liefern auf jeden Fall auch ins Ausland.
Viel Glück dabei ond liebe Gruess
25.02.2006 21:58:33
➤➤
@schweizfan1980
sehr cool! vielen dank!!!!
10.02.2006 09:48:48
➤
cds aus der schweiz
ev. auf swissunderground.ch, bin aber nicht sicher, ob die auch ins ausland liefern... gruss
08.02.2006 20:10:31
➤
Hallo Radiesschen. Sag mir, welche CD's du willst und ich schicke sie dir.
Gruess
M@rco
09.02.2006 17:40:35
➤➤
@ marco
Hi Marco! Danke für das liebe Angebot. Werde wahrscheinlich in absehbarer Zeit mal in der Schweiz sein und sie mir event. dann besorgen. Falls ich es doch nicht so lang aushalte, komm ich gern auf dein Angebot zurück. Vielen Dank auf jeden Fall!! Und für coole CH-Musik Tipps bin ich natürlich immer offen! Lg, nina