/
Hallo zusammen. Ich habe eine Bitte. Könnte mir wer diesen Text in solches Schweizerdeutsch übersetzten, dass man bei SG spricht? Das ist nämlich glaub ich schon ein anderer Dialekt oder? Es git Lüt, die han ich gärn... Es git Lüt, die han i lieb... und denn gets au no die, so wie du, die han i tüüf i mim Härze ine und die wet i nieme verlüre Danke schon mal!! :) Silvia
@ Silvia Übersetzung
Hallo Silvia, Es gibt Leute, die habe ich gern Es gibt Leute die habe ich lieb und dann gibt es noch die, so wie du, die habe ich tief in meinem Herzen und die werde ich nichtmehr verlieren Lieben Gruß Nise
aus meiner sicht gibt es ein paar kleine änderungen: Es git Lüt, die han i gärn... Es git Lüt, die han i lieb... und denn gits au no die, so wi du, die han i tüüf i mim Härze ine und die wött i nie meh verlüre!
Hilfe!!!
Könntet mir,bitte helfen?Ich würde gerne wissen,wie man einen witzigen,lustigen Menschen,einen "Spaßvogel" in Basler Region nennt?gibt es dafür eine schweizerische Bezeichnung?
Re: Hilfe!!!
Köniz BE: è Ggääggu, è Bbaijass ds Ggääggus syy = gut gelaunt sein
spassvogel :-D
➤➤
me cha e schpassvogel au e "glunggi" nenne!!:-) lg claire uss basel-stadt
Hi Christiana
super...dank´dir! hoffe meine Mühen lohnen sich :-)
bitte in luzerner dialekt übersetze
Hallo, kann mir das bitte jemand übersetzen???? Merci schonmal im Vorraus...:-) Hallo, wollte Dir einfach kurze Grüße senden und Dir hiermit zeigen, dass ich mich ungemein mit Deiner netten Sprache auseinandersetze. Ich freue mich auf unser nächstes Treffen und finde es schon erstaunlich wie wichtig Du mir in dieser kurzen Zeit geworden bist... Genieße Deinen Tag!
Übersetzung ins Luzerner Dialekt
hallo, ech ha der nor chorz welle grüess sände ond der demet zeige, dass ech mech ongemein met dinere nätt sproch usenandersetze. ech freue mech of üses nöchschte träffe ond fends erstundlech wie wechtig du mer i dere chorz ziit worde besch... gniess dine tag!
Schweizer in Berlin
Hallo zusammen ich würde mich sehr freuen einige schweizer in Berlin zu teffen. Ab und an fehlt das plaudern im dialekt schon ein bisschen :_) bis bald
Schweizer in Berlin
Hallo! Vielen Dank für Deine Antwort. Ich bin momentan im Ausland, aber ich denke schon, dass Nina - so heißt meine kanadische Freundin - sich immer noch freuen würde, wenn sie jemanden kennenlernen würde, der ihr etwas Bärndütsch beibringt. Kannst Du mir vielleicht Deine Emailadresse schicken, damit ich sie an Nina weiterleiten kann??? In der Email, die ich von Dir bekommen habe, ist sie nämlch nicht angegeben. Danke! Katrin
➤➤
Mail
Klar. Hier meine Mailaddy für Nina Hildikobel@gmx.ch .
brauche hilfe
hallo, ich habe meiner freundin unheimlich wehgetan und möchte mich (mehr schlecht als recht) dafür entschuldigen... kann mir den text bitte jemand übersetzten? danke!!!! ich habe dir weh getan mit meiner sturheit dich verletzt die liebe meines lebens aufs spiel gesetzt auf deiner seele getanzt deine gefühle getreten mein kopf war leer der verstand ausgeschaltet hatte nur meine unnötigen gedanken im kopf war egoistisch und gemein so soll unsere liebe nicht sein ungeschehen machen kann ich es nicht aber mir mühe geben das sowas nie wieder passiert die zeit die du brauchst will ich dir geben will mit dir mein leben verbringen alt und älter möcht ich werden mir dir habe noch nie eine frau wie dich getroffen du bist meine traumfrau ich liebe dich über alles und viel viel mehr als das du bist mein leben
welcher dialekt?
in welchem dialekt brauchst du denn den text?
➤➤
welcher dialekt das genau ist weiß ich nicht ;( , sie wohnt im Thurgau
Hilfe
Hallo mode Hier die Uebersetzung ins berndeutsche: I ha dir weh ta ha di mit mire Sturheit verletzt ha d'Liebi vo mim Läbe uf ds Spil gsetzt uf dire Seele tanzet dini Gfüehl gtramplet mi chopf isch läär gsi dr Verstand usgschautet ha nur mini unnötige Gedanke im Chopf gha bi egoistisch und gemein gsi so söu üsi Liebi nid si i chas nid ungscheh mache aber cha mir Müehi gä dass so öppis nümme wider passiert die Zyt wo du bruuchsch wott ig dir gä Wott mir dir mis Läbe verbringe aut und euter wott i wärde mit dir ha no nie e frou wie di troffe du bisch mini troumfrou i liebi di über alles und viu viu meh als das du bisch mis Läbe Viel Glück wünschi dir, mode!
➤➤
danke
ich danke dir sünneli hoffe das sie das versteht, sie kommt aus der nähe vom bodensee ... merci!!!!!!!
ganz was anderes...
Hat zwar jetzt nichts mit Übersetzen zu tun, aber hätte trotzdem eine Frage an die Schweizer unter euch.Wisst ihr wo man Cds von Schweizer Künstlern bestellen kann? Habe jetzt bei CeDe nachgefragt, die liefern aber nicht nach Österreich...Vielleicht hat ja jemand einen Tipp. Vielen Dank! Liebe gruess
CD´s
Hoi radieschen, schau mal auf diesen Link: www.1Advd.ch, die liefern auf jeden Fall auch ins Ausland. Viel Glück dabei ond liebe Gruess
➤➤
@schweizfan1980
sehr cool! vielen dank!!!!
cds aus der schweiz
ev. auf swissunderground.ch, bin aber nicht sicher, ob die auch ins ausland liefern... gruss
Hallo Radiesschen. Sag mir, welche CD's du willst und ich schicke sie dir. Gruess M@rco
➤➤
@ marco
Hi Marco! Danke für das liebe Angebot. Werde wahrscheinlich in absehbarer Zeit mal in der Schweiz sein und sie mir event. dann besorgen. Falls ich es doch nicht so lang aushalte, komm ich gern auf dein Angebot zurück. Vielen Dank auf jeden Fall!! Und für coole CH-Musik Tipps bin ich natürlich immer offen! Lg, nina