Словарь
▼
Поиск
Доска почёта
Форумы
▲
что нового
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Словарь
Поиск
Доска почёта
Глаголы
Adjektive
Форумы
что нового
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Чат
Заявки на удаление
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Вход
/
Регистрация
Griechisch Учебный и переводческий форум
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_82983
28.05.2008 12:25:15
WICHTIG!!
Kann mir jemand sagen was auf griechisch bedeutet: ICH vermisse dich so sehr mein schatz oder engel
Antworten
Ines79
28.05.2008 13:33:29
➤
Re: WICHTIG!!
Ich vermisse Dich so sehr, mein Engel = Mou leipeis toso poly, aggele mou Μου λείπεις τόσο πολύ, άγγελέ μου ------- für mein Schatz gibt's einiges, hier wohl die gängisten: αγάπη μου - agaph mou θησαυρέ μου - thhsayre mou
Antworten
Roman Felk
27.05.2008 20:15:56
Ethymologie: wir reden Griechisch und merken's nicht!
bin soeben draufgekommen, dass sogar die ach-so-deutsche "Tür" ein griechisches Wort ist: θύρα (καθαρεύουσα) --> Thyr (bis ca. 1900) --> Tür ich fühl mich täglich mickriger... ... und für Griechen muss Deutschlernen eh ein Klacks sein!
_______________________________________________________________ P.S.: gegen hässliche Flecken hilft <persil style='color:white'> text </persil>
Antworten
Roman Felk
29.05.2008 19:08:38
➤
Re: Ethymologie: wir reden Griechisch und merken's nicht!
also, ich will hier keine Halbwahrheiten stehen lassen. bin in eine Buchhandlung gegangen und habe im Ethymologischen Wörterbuch von Kluge nachgeschaut (Standardwerk), demnach gehen sowohl "Tür" also auch "θύρα" auf gemeinsame indoeuropäische Wurzeln zurück. Ich frag mich trotzdem, wie das VOR Luther ausgesehen hat... "Big Fat Greek Wedding" hab ich gesehen. hat mir nicht gefallen. zu Ami. und "Miller" auf "μήλο" zurückzuführen ist mir sogar als sog. Witz zu doof. und dann glaub ich Dinge wie χειμώνας <--> Kimono auch nicht mehr. sorry.
Antworten
Ines79
28.05.2008 11:38:03
➤
Re: Ethymologie: wir reden Griechisch und merken's nicht!
Hast doch sicherlich auch mal den Film "My big fat greek wedding" gesehen?! Da sagt der Vater doch auch, dass sich JEDES Wort aus dem Griechischen herleiten lässt ;-) Je mehr ich griechisch lerne, wundere ich mich aber auch, wieviele unserer Wörter aus dem griechischen stammen! Aber mich freut's!
Antworten
user_51897
28.05.2008 18:31:28
➤➤
Re: Ethymologie: wir reden Griechisch und merken's nicht!
In dem Film sagt er auch, dass das Wort χειμώνας das japanische Kimono beeinflusst hat... LG E.m.W.
Antworten
O Ελληνας
28.05.2008 14:00:44
➤➤
Re: Ja, Ines!
Ja, habe schon 2 mal gesehen, ... o Kyrios Portokálos !! Er hat ja ein wenig (reichlich !!??) übetrieben, aber eins von meinen Hobbys ist Lexika von vorne nach hinter durch zu lesen und dabei habe (nicht nur) ich wirklich seit langem festgestellt, dass vieles aus dem griechischen / lateinischen Raum kommt. Wollen wir aber nicht übertreiben, andere Sprachen sind auch interessant, wertvoll und sinnvoll sie zu erlernen. Es ist aber immer wieder schön festzustellen wie viele Menschen wegen der Liebe (nicht nur, aber innerhalb des Forums eher viele) bereit sind, die Belastung auf sich zu nehmen um eine Sprache zu lernen. Bleib also fleissig, lerne weiter und wer weiss, .. eines Tages, ... wozu das gut war !:-)) mfg makis
Antworten
nidi
29.05.2008 18:47:16
➤➤➤
@Makis
Interessantes Hobby, Maki! :-)
Antworten
O Ελληνας
30.05.2008 12:24:51
➤➤➤➤
Re: @nidi
Ja , in der Tat ... auf jedem Fall besser als den "Weibbern" nur hinterher zu gaffen :-)) mfg makis
Antworten
Ines79
30.05.2008 12:26:25
➤➤➤➤➤
Re: @Makis
was Du selbstverständlich nie machen würdest ;-)
Antworten
O Ελληνας
30.05.2008 12:29:39
➤➤➤➤➤➤
Re: @Ines79
hm.... ich habe auch nur von "Weibbern" geschrieben, nicht von Frauen, den herrlichsten Geschöpfen dieser Erde !!!! Du hast mir immen noch nicht geantwortet wohin die Reise diesmal geht !!! mfg makis
Antworten
Ines79
28.05.2008 15:58:17
➤➤➤
Re: Ja, Ines!
Trotz der anfänglichen Mühen, hat es sich auf jeden Fall jetzt schon gelohnt und ist es wert weiter zu machen! Noch 12 Tage und ich darf meine Sprachkenntnisse im Urlaub wieder testen ;-)
Antworten
O Ελληνας
29.05.2008 09:53:52
➤➤➤➤
Re: Ja, Ines!
..darf ich fragen wohin diesmal die Reise geht??? mfg makis
Antworten
O Ελληνας
28.05.2008 09:30:46
➤
Re: Ethymologie: wir reden Griechisch und merken's nicht!
Bleib stark Roman und zweifle nicht, ich wusste auch nicht dass im Knossos (Kreta) vor 4000 Jahre innerhalb der Paläste Warmwasserheizung, Sitztoiletten und fließendes Wasser incl. Kanalisation gab. mfg makis
Antworten
Genethlia
27.05.2008 16:42:01
Was heisst denn das ?
ΤΑ ΣΠΑΕΙ!!!!!!!!!!1
Antworten
O Ελληνας
27.05.2008 17:05:24
➤
Re: Was heisst denn das ?
Ta spáei =er, sie, es, zerbricht alles A:) wenn die Griechen bei den Bousoukis ( ssta Bouzoúkia) tanzen, dann aus Freude ( so ist die Sitte eben) schmeißen qualitativniedrig gebrannten Teller (Blumen aber auch) auf der Tanzfläche, dann kann man(n) dazu sagen : aftós ,afi ta spáei. B:) Beim Streit wird alles zerbrochen was dem anderen lieb und teuer ist. Hättest du den ganzen Satz geschrieben wäre ich eher wohl in der Lage zu ahnen was es bedeutet, so muss ich aber erraten was es sein könnte !! mfg makis
Antworten
Genethlia
27.05.2008 20:45:31
➤➤
Re: Was heisst denn das ?
Danke Makis. Ich will dir gerne den Zusammenhang erklären. Dieser Stand auf youtube.com als Bewertung eines Songs. Gruss Genethlia
Antworten
O Ελληνας
28.05.2008 09:26:25
➤➤➤
Re: Was heisst denn das ?
Ja, .... jetzt verstehe ich es, es sollte so wie eine Bewunderung, eine Bestätigung, eine Bewertung, dass dieses Lied alles andere in Schatten steckt, alle andere Lieder schlägt, : => afo to tragoúdi spáei óla ta álla! Der Ausdruck ist aber nicht so sehr geläufig, eher was für die Jugend, wobei hier im Deutschland das Wort "geil" auch mehrere Bedeutungen hat, Ich kenne nur die "ausgegeilten Rosentriebe" sonst nicht. :-)) mfg makis
Antworten
luludi
26.05.2008 13:19:32
Übersetzung
" a malista" Kann mann das auch mit "ach so" übersetzen ? Gruß luludi
Antworten
O Ελληνας
26.05.2008 14:13:26
➤
Re: Übersetzung
Ja, man(n) kann es !! mfg makis
Antworten
mura
26.05.2008 02:19:21
bitte übersetzen
schrei nicht rum das ist hier kein stall
Antworten
Cora77
25.05.2008 20:56:25
...was wäre ich ohne eure Hilfe ;-))
könnt ihr mir bitte folgendes übersetzen... ich freue mich wahnsinnig auf unseren ersten gemeinsamen Urlaub auf der Insel unserer Träume. Und ich weiß, dass all meine Träume mit dir wahr werden. Ich danke euch. Und wenn ich aus Santorini zurück bin, ist mein griechisch hoffentlich etwas besser :-) Liebe Grüße Cora
Antworten
user_41038
26.05.2008 11:58:17
➤
Re: ...was wäre ich ohne eure Hilfe ;-))
Τρελαίνομαι από τη χαρά μου για τις πρώτες μας κοινές διακοπές στο νησί των ονείρων μας. Και ξέρω ότι, όλα τα όνειρά μου, με σένα θα γίνουν αληθινά. Trelainomai apo ti xara mou gia tis prwtes mas koines diakopes sto nisi twn oneirwn mas. Kai kserw oti, ola ta oneira mou, me sena tha ginoun alithina.
Antworten
Cora77
27.05.2008 20:37:26
➤➤
Re: ...was wäre ich ohne eure Hilfe ;-))
Ich danke dir ganz herzlich dimos! Ganz liebe Grüße sendet dir Cora
Antworten
user_82800
25.05.2008 16:19:31
Gibt es den Ausruf "Opah"
Wir sind hier am Diskutieren!! In Griechenland wird beim Tanzen immer ein Ausruf genutzt. Das klingt wie "Opah", oder so!!! Gibt es das wirklich? Und wie könnte man es übersetzte und wie würde man es schreiben? Vielen Dank im Vorraus!!!!
Antworten
Georg2
25.05.2008 17:18:04
➤
Re: Gibt es den Ausruf
Ja, "opa(h)" stimmt. So würde ich es auch im Deutschen wiedergeben. Ich glaube, viel übersetzen kann man bei dem Wort nicht. ;-) Griechische Schreibweise: "ώπα" und "όπα". Zur Aussprache: das "O" wie in "Osten", "offen", "morgen" usw.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X