Dicţionar
▼
Caută
Templul faimei
Foruri
▲
Ce e nou
Rum
Dicţionar
Caută
Templul faimei
verbe
Adjektive
Lecţii
Foruri
Ce e nou
Forumul de traduceri
Rumänisch Chat
Cereri de ştergere
Lecţii
Begrüßung/Höflichkeit
Die Woche
Die Monate
Die Farben
Sprichwörter
Farbschema hell
Lecţii
Begrüßung/Höflichkeit
Die Woche
Die Monate
Die Farben
Sprichwörter
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Logare
/
Înregistrare
Rumänisch Forum de învăţare şi traduceri
←
/
1666
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_39099
24.03.2006 18:48:21
Kann mir das bitte jemand übersetzen ... Danke !!
Hallo meine kleine I..., ich wünsche dir alles, alles Gute und viel Erfolg für deine morgige Abschlussprüfung und freue mich so sehr, dich nächste Woche endlich wieder zu sehen. Dein dich vermissender Manu
Antworten
Nirvano
24.03.2006 22:15:39
➤
manuli
Buna, micuta mea I....., iti doresc toate cele bune si mult succes la examenul tau de absolvire care va avea loc maine. Ma bucur foarte mult sa te revad insfarsit saptamana viitoare. Manu, al tau, care iti simte lipsa.
Antworten
user_39099
25.03.2006 15:03:32
➤➤
Nirvano
Hab vielen, vielen Dank !!! Es ist echt super das du dir immer hier die Zeit nimmst all diese Texte zu übersetzen ... nochmal vielen, vielen Dank :-) !!!
Antworten
24.03.2006 19:05:26
Kann mir das BITTE jemand übersetze
Schatz ich hätte niemals gedacht das wir mal ein Paar werden! Ich kenn dich seit wir klein sind und du warst immer nur ein Freund..........doch letzten Sommer hast du mich echt umgehauen mit deinem süssen Lächeln, deinen Augen und deine süsse Art! Ich liebe dich weil du ein einzigartiger Mensch bist! Du schaffst es immer mir ein Lächeln auf mein Gesicht zu zaubern, du tröstest mich wenn es mir schlecht geht (auch wenn du weit weg bist), hörst mir zu. Wenn ich in deinen Armen liege kann ich einfach alles um mich herum vergessen! Du bist ein ENGEL auf ERDEN! Auch wenn einige Leute mit unserer Liebe nicht einverstanden sind und uns das Leben schwer machen, werden wir trotzdem zusammenhalten und eines Tages werden wir auch für immer zusammen sein.
Antworten
user_44619
24.03.2006 19:49:31
Bitte könnt des einer Übersetzen? W
Du weisst das ich dich brauche!Es ist so schwer das wir nicht einfach zusammen sein können!Du weisst wie ich fühle und denke!Ich weiss das es nicht einfach ist für dich!Aber ich habe des Gefühl das da auch mehr ist für dich! ODer lieg ich da Falsch?Was fühlst du den?Wie denkst du darüber?Wir haben nie richtig über des geredet?Wie es weiter gehn soll!!Ich könnte mir es nicht vorstellen, das ich dich vergessen soll! Hab dich Lieb! Deine Maus
Antworten
24.03.2006 19:46:51
Bitte wiedermal um Hilfe -> Lieben
Mein liebster Schmetterling Alina Es ist schön mit zu tanzen, zu reden und zu lachen. Deine funkelnden Augen bezaubern meine Sinne. Ich denke zu jeder Zeit an dich. Bitte sag mir, wenn ich dir irgendwie helfen kann.es macht mich traurig, wenn du Sorgen hast. Ich habe dich ganz sehr lieb. Viele liebe Küsse, mein Affe!-) Immer Dein Alex
Antworten
24.03.2006 20:28:45
Bitte übersetzen - dringend!
Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand den folgenden Text, so bald als möglich, übersetzen könnte. "Mie dor sä te mai string in brate sä te privesc in ochi si säti spun cä te plac nespus de mult tin la tine foarte mult nu stiu de ce poate din cauzä cä iesti foarte drägutá si cu o inimà de nescimbat. Sper sa ne intilnim curînd te am foarte drag te pupik dulce al täu prieten BENY" Vielen Dank im Vorraus!
Antworten
Nirvano
24.03.2006 22:02:29
➤
Jaqueline
Ich habe Sehnsucht dich mal wieder in die Arme zu schließen, dir in die Augen zu schauen, dir zu sagen daß du mir gefällst. Ich halte sehr zu dir, ich weiß nicht warum, vielleicht weil du sehr lieb/nett bist und mit einem Herzen dass sich nicht verändern sollte. Ich hoffe wir sehen uns bald, ich hab dich sehr lieb. Ich küße dich süß, dein Freund BENY.
Antworten
25.03.2006 13:13:13
➤➤
Verbesserung
Liebe Nirvano, auf Deutsch sagt man "ich hänge sehr an dir", wobei "ich halte sehr zu dir" bloß eine sprachliche Interferenz (so heißt diese Erscheinung in der Sprachwissenschaft) ist; mit anderen Worten, "falscher Freund". Die Wendung verwendet man dagegen beispielsweise bei Fußball, wenn die Anhänger zu einer der beiden Mannschaften halten: "Zu wem hälst du?"
Antworten
Nirvano
25.03.2006 16:21:19
➤➤➤
Unnur
Danke für den Hinweis, wieder was dazu gelernt !
Antworten
user_40366
24.03.2006 20:33:12
Wäre ganz toll, wenn das jemand übe
ich weiß, dass es ne Menge ist...danke im Voraus... Liebe Grüße Romanta fara ecou de Ion Minulescu Iubire , bibelou de portelan, Obiect cu existenta efemera, Te regasesc pe-aceeasi etajera pe care te-am lasat acum un an... Iti multumesc!... Dar cum?.. Ce s-a-ntamplat?... Ce suflet caritabil te-a parasit In lipsa mea, In lipsa ei, In lipsa noastra?... Ce demon alb, Ce pasare albastra Ti-a stat de veghe-atata timp Si te-a-ngrijit De nu te-ai spart Si nu te-ai prafuit?... Iubire, bibelou de portelan, Obiect de pret cu smaltul nepatat, Ramai pe loc acolo unde esti... Sa nu te misti... Si daca ne iubesti - O!...daca ne iubesti cu-adevarat - Asteapta-ne la fel inca un an... Un an macar... Atat... Un singur an... Iubire, bibelou de portelan!...
Antworten
Nirvano
24.03.2006 21:45:17
➤
Blueeyes....
Minulescu ist so wunderschön den würde ich persönlich nicht durch Übersetzung entstellen, Minulescu verliert jeden Charme wenn man ihn übersetzen würde ! Meine Meinung......
Antworten
Nirvano
25.03.2006 12:00:49
➤
Blueeyes...ok, ich versuche es mal,
Romanze ohne Echo. Liebe, Porzellanfigur Gegenstand mit vergänglicher Existenz, Ich finde dich wieder auf dem gleichen Regal, wo ich dich zurückließ vor einem Jahr…. Ich danke dir ! Aber wie ?.. Was ist passiert?... Welch barmherzige Seele hat dich verlassen, in meiner Abwesenheit, in ihrer Abwesenheit, in unserer Abwesenheit…. Welch weißer Dämon, welch blauer Vogel, hat dich bewacht solange Zeit, und hat dich gepflegt, da du nicht zerbrochen bist und auch nicht verstaubt geblieben bist ?... Liebe, Porzellanfigur, Wertvolles Objekt mit unbeflecktem Schmelz, Bleib auf der Stelle wo du bist… Bewege dich nicht… Und wenn du uns liebst - Oh! Wenn du uns wirklich liebst – Warte uns genauso, noch ein Jahr… Ein Jahr wenigstens…. Soviel… Ein einziges Jahr. Liebe, Porzellanfigur.
Antworten
user_40366
25.03.2006 20:48:59
➤➤
Danke!!!!
Tut mir leid, war jetzt zwei Tage unterwegs... Danke für die Übersetzung, sind wirklich wunderschöne Verse. Irgendwann verstehe ich alles hoffentlich auch so... Liebe Grüße Tim
Antworten
25.03.2006 00:26:40
brauche eure hilfe, bitte....
in acest moment ma gandesc profund la tine si la relatia noastra. imi este foarte dor de tine. te iubesc si abea astept sa ne iubim. insemni mult pt.mine.te pup! vielen dank und wunderbares forum! manu
Antworten
Nirvano
25.03.2006 10:52:54
➤
manu
In diesem Augenblick denke ich sehr intensiv an dich und an unsere Beziehung. Ich sehne mich sehr nach dir. Ich liebe dich und kann es kaum erwarten daß wir uns lieben. Du bedeutest mir sehr viel. Ich küße dich!
Antworten
25.03.2006 13:37:40
➤➤
vielen dank fuer deine uebersetzung und wuensche dir ein wunderbares weekend... manu
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Â
Î
Ă
Ş
Ţ
Ș
Ț
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
â
î
ă
ş
ţ
ș
ț
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X