/
Bitte um Übersetzung!
Wenn du mich liebst dann kämpfe um mich! Ich weiß nicht wie es mir geht? Habe nur mehr eine Hoch und Tief der Gefühle! Ich kann es momentan nicht sagen? Wünsche dir ein schönes Leben! Liebe ADDA Liebe Nirvano Danke euch schon mal im vorhinein LG
Re: Bitte um Übersetzung!
daca tu ma iubesti, atunci lupta pentru mine. eu nu stiu cum imi merge mie? eu nu mai am decat un sus si un jos de sentimente. eu nu pot sa spun in moment. iti doresc o viata frumoasa.
Bitte um Übersetzung!
Schreiben tut nicht weh, so sagte man! Wenn wir schon im G... brav sein müssen, muss das nicht heißen das wir sogar in G... so zurückhaltend sind. Würde mich um jede Nachricht von dir freuen! Können ja zumindest hier unsere gedanken und gefühle miteinander teilen. Für mich ist das auch nicht leicht! Wenn du sagst du möchtest mich erst in 2 Jahren Heiraten, dann ist es für mich OK! Wenn du von mir lieber keine Nachrichten mehr bekommen möchtest dann sag es mir! Aber dann sage mir warum! Sage mir einfach was du für mich empfindest. Du kennst meine Gefühle für dich, und sie werden sich auch nicht ändern. Liebe ADDA Liebe Nirvano Danke euch schon mal im vorhinein LG
@lexlea
Să scrii nu doare, aşa se spune! Dacă va trebui să fim cuminţi la G., nu înseamnă că şi în G. va trebui să fim reţinuţi. M-aş bucura de fiecare mesaj de la tine! Măcar aici putem să ne împărţim găndurile şi sentimentele. Situaţia nu e uşoară nici pentru mine! Dacă zici că vrei să ne căsătorim abia peste doi ani, e în ordine pentru mine! Dacă preferi să nu mai primeşti mesaje de la mine, te rog să-mi spui! Dar atunci, te rog să-mi spui motivul! Te rog, să-mi spui, ce simţi tu pentru mine. Cunoşti sentimentele mele pentru tine, iar ele nu se vor schimba.
➤➤
Danke: @lexlea
Liebe Nirvano Herzlichen Dank für die Übersetzung LG
Bitttte :) Hat jemand zeit für ein paar sätze ? Multumesc multttt !
Ich habe angst, dass ich nicht werde ausdrücken können was ich will, weil ich die sprache nicht beherrsche. Dass wir uns ganz einfach nicht verstehen werden. Du wirst mir helfen müssen, die worte auszusprechen, die ich jetzt lesen kann. Ich hoffe, du wirst viel geduld mit mir haben. Du hast auf die meisten fragen immer geantwortet "du entscheidest". Ich wüsste gern, bevor ich komme, was du dir erhoffst.
@lern_153783
Mi-e frică că nu voi putea exprima ce vreau, pentru că nu cunosc limba. Că nu ne vom înţelege, pur şi simplu. Va trebui să mă ajuţi, să rostesc acele cuvinte pe care le citesc acum. Sper că vei avea multă răbdare cu mine. La cele mai multe întrebări ai răspuns cu "tu decizi". Înainte de a veni, aş vrea totuşi să ştiu ce speranţe ai, ce-ţi doreşti tu de la mine.
Re: @lern_153783
Danke, danke, danke nirvano. Vielmals. Hab den letzten satz vergessen, darf ich nohch darum bitten ? Multumesc mult !!! "es nicht zu wissen, das macht mir angst"
Re: @lern_153783
Să nu ştiu asta, mă sperie.
➤➤
Re: @lern_153783
Multumesc mult, nirvano ! Lg
Bitte um Übersetzung!
Was hat dein Bruder gesprochen? Wie geht es deinen Vater? Es wird alles wieder gut werden! Du wirst schon sehen! Aber wenn du hilfe brauchst sag es mir, bin immer für dich da! Aber das weißt du ja! Glaube ich werde krank, es geht mir nicht so gut! Mir ist kalt glaube ich bekomme Fieber! Liebe ADDA Liebe Nirvano Danke euch schon mal im vorhinein LG
@lexlea
Ce a spus fratele tău? Cum e tatăl tău? Va fi totul iar bine! O să vezi! Dar dacă ai nevoie de ajutor, poţi conta mereu pe mine! Cred că ştii asta! Cred că mă îmbolnăvesc, nu mă simt prea bina! Mi-e frig şi am impresia că am febră!
➤➤
Danke: @lexlea
Liebe Nirvano Danke für die Übersetzung LG
Bitte um Übersetzung!
Odata si odata tot te opresti din a iubi persoanele care nu te iubesc pe tine. Poate nu acum, dar in timp iti vei da seama ca nu te le-ai pierdut ci ele pe tine. Danke im vorraus :)
Re: Bitte um Übersetzung!
irgendwann einmal wirst du aufhören die personen zu lieben die dich nicht lieben. vielleicht nicht jetzt, aber mit der zeit wirst du erkennen, dass nicht du sie verloren hast, sondern sie dich. (übrigens ... wahre worte)
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung!
Vielen lieben Dank! Das ging ja mal schnell :) schönen tag noch.
kann mir dies bitte jemand kurz übersetzen?!
Nu pa tine te am. Danke!
Re: kann mir dies bitte jemand kurz übersetzen?!
wenn er meint "nu ma pe tine te am" dann heisst das "ich habe nur dich", was allerdings richtig geschrieben so gehört: "numai pe tine te am"
➤➤
Re: kann mir dies bitte jemand kurz übersetzen?!
Dankeschön... ja leider konnte ich diesen kurzen Text hier nicht selbst übersetzen, da es unverständlich für mich war. :)