/
Hi ich brauche dringend eine Übersetzung auf Kurdisch Sorani Danke :)
Als ich dich kennengelernt habe war ich ein kleines unerfahrenes Mädchen,das noch nicht viele Erfahrungen gesammelt hatte.Erst mit deiner Hilfe lernte ich was im Leben wichtig ist!Ich lernte so vieles von dir und dafür möchte ich mich bei dir bedanken.Ich weiss das ich vieles falsch gemacht habe und das ich nicht immer perfekt war aber ich habe dich immer in meinem Herzen getragen.Ich möchte mich bei dir für all die schlechten Zeiten und Tage entschuldigen und mich gleichzeitig bei dir bedanken für alles was du für mich getan hast.Die ganzen 6 Jahre habe ich geglaubt das uns nichts und niemand trennen kann aber ich muss merken das die 6 Jahre nur eine Lüge waren.Und egal ob Kurdisch oder Deutsch es hat niemand verdient!!Ich bin dir nicht böse und egal was du tust werde ich dir verzeihen,denn wer einmal in meinem herzen einen Platz gefunden hat,geht auch nicht mehr raus aus meinem Herzen!Wenn uns Gott verzeihen kann,frage ich mich warum du es nicht kannst!!Du bist nicht nur mein Mann,du bist auch mein bester Freund...vergiss das nicht.Ich werde dich immer lieben und immer dankbar sein.Du warst meine Erste Liebe und wirst auch meine letzte Wahre Liebe sein!!!
bitte um übersetzung:-) kann sein das nicht alles richtig geschrieben ist.....vielen dank:-)
Wexta te bi mira peyivi. Min cave xe di teda wenda kir
Re: bitte um übersetzung:-) kann sein das nicht alles richtig geschrieben ist.....vielen dank:-)
Liebe Lilly! Wexta te bi mira peyivi. Min cave xe di teda wenda kir. Korrektor: Wextê tu bi min re dipeyîvî. Min çavên xwe di tede winda kir. = Als du mit mir gesprochen hast. Habe ich mich in dich verguckt. LG Hejaro
➤➤
Danke: Re: bitte um übersetzung:-) kann sein das nicht alles richtig geschrieben ist.....vielen dank:-)
Super 1000 dank :-) weißt du irgendwas schönes was ich darauf antworten kann, wenn ich das genauso sehe?!:-)
Bitte um Übersetzung
Ez dilxazim her bitera bim u bitera bizevucim ti pir xasiki .
Re: Bitte um Übersetzung
Hallo Prisyla! Ez dilxazim her bitera bim u bitera bizevucim ti pir xasiki. Korrektor: Ez dixwaz im her bi te re bim û bi te re bizewicim. Tu pir xweşik î. = Ich möchte für immer mit dir zusammen sein und dich heiraten. Du bist wunderschön. LG Hejaro
sk
d
kan mir jemand helfen?versteh leider nur die helfte :(
jana mni hezte dkm jiyano merna mni be te jiyan nabet mac
Re: kan mir jemand helfen?versteh leider nur die helfte :(
Silav, cana min î, ez ji te hez dikim. Tu jîyan û Mirna min î. Bêyî te jîyan nabe. Maç Meine Schöne, ich liebe dich. Du bist mein Leben und mein Tod. Ohne dich funktioniert das Leben nicht. Kuss LG Hejaro
➤➤
Danke: Re: kan mir jemand helfen?versteh leider nur die helfte :(
gelek sopas :) herzlichen danke für die übersetzung !
Nachtrag
... und Tu keti dile min bitte auf Deutsch übesetzen :)
Re: Nachtrag
.... und auch hierfür vielen vielen Dank .. liebe Grüße
Re: Nachtrag
Du gefällst mir. LG Hejaro
Mit der Bitte um Übersetzung
Roj bas liebes Übesetzungsteam, könnt ihr mir bitte Folgendes übersetzen : von deutsch auf kurdisch : Du bist mein Schicksal und Ihr seid mein Schicksal von kurdisch auf deutsch Ahlen (als Entgegnung auf bixatire te) Danke vorab und liebe Grüßen
Re: Mit der Bitte um Übersetzung
Hallo, mein herzlichsten Dank für Deine Übersetzungen :) Liebe Grüße
Re: Mit der Bitte um Übersetzung
Silav, Tu qedera min î û hûn qedera min in. Bixatirê te= Auf Wiedersehen. LG Hejaro